Übersetzung und Bedeutung von: 常に - tsuneni

A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.

常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.

Significado e tradução de 常に

常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.

Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.

Herkunft und Zusammensetzung des Kanji

O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.

Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.

Kulturelle Nutzung und Merktechniken

No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.

Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.

Quando evitar confusões

Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").

Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • いつも (itsumo) - Sempre, geralmente
  • 常時 (jōji) - Konstant, in allen Momenten
  • 常にして (tsunenishite) - Immer machen, immer die Praxis haben von
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Immer ständig aktiv sein, eine konstante Praxis aufrechterhalten
  • 常にあった (tsuneni atta) - Immer immer präsent (in der Vergangenheit)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Immer immer präsent (unter bestimmten Umständen)
  • 常にあれ (tsuneni are) - Es sollte immer so sein.
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Sollte oder müsste immer sein
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Immer versuchen, immer
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Handlung, immer zu sein
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Ich denke, ich sollte immer sein
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Über das ständige Sein nachdenken
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Ich beschließe, dass ich immer da sein muss
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Plötzlich entscheiden, dass man immer da sein sollte.
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Die Idee, immer zu sein
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Jemanden dazu bringen, zu denken, dass er immer sein sollte
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Als etwas wahrgenommen zu werden, das immer da sein sollte
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Ohne daran zu denken, dass es immer so sein sollte.
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Denke nicht, dass du immer da sein musst.

Verwandte Wörter

異常

ijyou

Fremdheit; Anomalie; Störung

相変わらず

aikawarazu

wie immer; wie gewöhnlich; das gleiche

正しく

masashiku

Sicherlich; zweifellos; offensichtlich

毎度

maido

jedes Mal; gemeinsamer Gruß des Dienstleistungssektors

甚だ

hanahada

sehr; sehr; äußerst

甚だしい

hanahadashii

extrem; übertrieben; abscheulich; intensiv; ernst; ernst; Zittern; schwer (Schaden)

nou

Talent; Geschenk; Funktion; Im Ernst

年中

nenjyuu

ganzes Jahr; immer; täglich

絶えず

taezu

ständig

相当

soutou

angemessen; gerecht; erträglich; geeignet

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Typ: Adverbium
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: immer

Bedeutung auf Englisch: always

Definition: ständig, immer, immer

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (常に) tsuneni

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (常に) tsuneni:

Beispielsätze - (常に) tsuneni

Siehe unten einige Beispielsätze:

時代は常に変化しています。

Jidai wa tsuneni henka shiteimasu

Die Zeiten ändern sich immer.

Die Zeiten ändern sich ständig.

  • 時代 (jidai) - bedeutet "Ära" auf Japanisch
  • は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 常に (tsuneni) - Adverb, das bedeutet "immer"
  • 変化 (henka) - Substantiv, das "Veränderung" oder "Transformation" bedeutet.
  • しています (shiteimasu) - zusammengesetztes Verb, das eine laufende Handlung anzeigt, in diesem Fall "verändert sich".
改善することは常に可能です。

Kaizen suru koto wa tsune ni kanō desu

Es ist immer möglich, sich zu verbessern.

Es ist immer möglich, sich zu verbessern.

  • 改善すること - Verbessern
  • は - Partícula de tópico
  • 常に - Immer
  • 可能 - Möglich
  • です - Verb "to be" im Präsens
変化は常に起こる。

Henka wa tsuneni okoru

Veränderung passiert immer.

Änderungen treten immer auf.

  • 変化 - bedeutet auf Japanisch "Veränderung".
  • は - ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Veränderung".
  • 常に - bedeutet "immer" oder "ständig".
  • 起こる - bedeutet "passieren" oder "geschehen".
切開手術は非常に重要です。

Sekkai shujutsu wa hijō ni jūyō desu

Schnittoperation ist sehr wichtig.

Coppelchirurgie ist sehr wichtig.

  • 切開手術 - Schnittoperation
  • は - Themenpartikel
  • 非常に - äußerst
  • 重要 - wichtig
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
先端技術は常に進化しています。

Sentan gijutsu wa tsuneni shinka shiteimasu

Zustand -der Technologie entwickelt sich immer weiter.

Die fortschrittliche Technologie entwickelt sich ständig weiter.

  • 先端技術 (sentan gijutsu) - Spitzentechnologie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 常に (tsuneni) - immer
  • 進化しています (shinka shiteimasu) - Es entwickelt sich.
今日の会見は非常に重要です。

Kyou no kaiken wa hijou ni juuyou desu

Die heutige Konferenz ist sehr wichtig.

Die heutige Konferenz ist sehr wichtig.

  • 今日の会見 - heutiges Treffen
  • は - Themenpartikel
  • 非常に - äußerst
  • 重要 - wichtig
  • です - Verbo sein no presente.
今日の会談は非常に建設的でした。

Kyou no kaidan wa hijou ni kensetsu teki deshita

Der heutige Vortrag war sehr konstruktiv.

Der heutige Vortrag war sehr konstruktiv.

  • 今日の会談 - "Kyou no kaidan" bedeutet "das heutige Treffen" auf Japanisch.
  • は - "Wa" ist ein grammatikalisches Partikel auf Japanisch, das das Thema des Satzes anzeigt.
  • 非常に - "Hijouni" bedeutet "sehr" oder "extrem" auf Japanisch.
  • 建設的 - "Kensetsuteki" bedeutet "konstruktiv" auf Japanisch.
  • でした - "Deshita" ist eine höfliche Vergangenheitsform des Verbs "sein" auf Japanisch.
事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

Die Fakten vermitteln immer die Wahrheit.

Die Fakten vermitteln immer die Wahrheit.

  • 事実 - Fato, Wahrheit
  • は - Themenpartikel
  • 常に - immer
  • 真実 - Wahrheit, Realität
  • を - Akkusativpartikel
  • 伝える - Übertragen, kommunizieren
亜科の生物は非常に興味深いです。

Akabutsu no seibutsu wa hijō ni kyōmibukai desu

Die Organismen der Unterfamilie Akabutsu sind sehr interessant.

Sarquic -Kreaturen sind sehr interessant.

  • 亜科 - Subfamília
  • の - Partícula de posse
  • 生物 - Lebewesen
  • は - Partícula de tópico
  • 非常に - Sehr
  • 興味深い - Interessant
  • です - Verb "to be" im Präsens
この液体の濃度は非常に高いです。

Kono ekitai no nōdo wa hijō ni takai desu

Die Konzentration dieser Flüssigkeit ist sehr hoch.

Die Konzentration dieser Flüssigkeit ist sehr hoch.

  • この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 液体 - Substantiv, das "Flüssigkeit" bedeutet.
  • の - Partikel, die den Besitz oder die Beziehung zwischen Wörtern anzeigt
  • 濃度 - Substantiv, das "Konzentration" bedeutet
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 非常に - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 高い - Adjektiv, das "hoch" oder "erhöht" bedeutet.
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.

Andere Wörter vom Typ: Adverbium

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium

いざ

iza

Jetzt; Komm jetzt); Gut; kritischer Moment.

果たして

hatashite

wie erwartet; Wirklich

何も

nanimo

nichts

がっちり

gacchiri

Stabil gebaut; fest; gerissen; Berechnung

最早

mohaya

bereits; Jetzt

常に