Tradução e Significado de: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
  • なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
  • そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
  • そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
  • そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
  • そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
  • そうだな (sou da na) - Sim, é assim
  • そうかな (sou kana) - Será que é assim?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim

Palavras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folheto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

melhor; colete

ベストセラー

besutosera-

Best-seller

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro-patrulha

ヒント

hinto

dica

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (と) to

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

和英辞書はとても便利です。

Wa Ei jisho wa totemo benri desu

Um dicionário Japonês-Inglês é muito útil.

O dicionário japonês -inglês é muito conveniente.

  • 和英辞書 - Dicionário Japonês-Inglês
  • は - Partícula de tópico
  • とても - Muito
  • 便利 - Conveniente, útil
  • です - Verbo "ser" no presente
嘆くことは人間らしいことだ。

Nageku koto wa ningen rashii koto da

Lamentar é algo humano.

Lamentar é humano.

  • 嘆く - lamentar, suspirar
  • こと - coisa
  • は - partícula de tópico
  • 人間 - ser humano
  • らしい - parecido com, típico de
  • こと - coisa
  • だ - verbo ser/estar
原爆は人類にとって大きな悲劇です。

Gembaku wa jinrui ni totte ookina higeki desu

A bomba atômica é uma grande tragédia para a humanidade.

A bomba atômica é uma grande tragédia para a humanidade.

  • 原爆 (genbaku) - Bomba atômica
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 人類 (jinrui) - Humanidade
  • にとって (ni totte) - Para
  • 大きな (ookina) - Grande
  • 悲劇 (higeki) - Tragédia
  • です (desu) - É (verbo ser)
去年の夏はとても暑かったです。

Kyonen no natsu wa totemo atsukatta desu

O verão passado foi muito quente.

Estava muito quente no verão passado.

  • 去年 - ano passado
  • の - partícula de posse
  • 夏 - verão
  • は - partícula de tópico
  • とても - muito
  • 暑かった - quente
  • です - forma educada de ser/estar
収集することは大切です。

Shuushuu suru koto wa taisetsu desu

Coletar é importante.

É importante coletar.

  • 収集すること - coleta
  • は - partícula de tópico
  • 大切 - importante
  • です - verbo ser/estar no presente
取り消すことができますか?

Torikesu koto ga dekimasu ka?

Posso cancelar?

Você pode cancelar?

  • 取り消す - verbo "cancelar"
  • こと - substantivo "coisa"
  • が - partícula de sujeito
  • できます - verbo "poder fazer"
  • か - partícula de interrogação
取れるところまで取ってみよう。

Toreru tokoro made totte miyou

Vamos tentar pegar até onde conseguirmos.

Vamos levá -lo ao ponto em que você pode obtê -lo.

  • 取れるところまで - até onde for possível pegar
  • 取って - pegar
  • みよう - vamos tentar
動物は私たちと共に生きる大切な存在です。

Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu

Os animais são seres importantes que convivem conosco.

Os animais são seres importantes que vivem conosco.

  • 動物 (doubutsu) - animal
  • は (wa) - topic marker
  • 私たち (watashitachi) - we/us
  • と (to) - with
  • 共に (tomonini) - together
  • 生きる (ikiru) - live
  • 大切な (taisetsuna) - important
  • 存在 (sonzai) - existence
  • です (desu) - copula (to be)
動的なアプリケーションを開発するのはとても楽しいです。

Douteki na apurikeeshon wo kaihatsu suru no wa totemo tanoshii desu

Desenvolver aplicativos dinâmicos é muito agradável.

Desenvolver um aplicativo dinâmico é muito divertido.

  • 動的な - dinâmico
  • アプリケーション - aplicação
  • を - partícula que indica o objeto da ação
  • 開発する - desenvolver
  • のは - partícula que indica o sujeito da frase
  • とても - muito
  • 楽しい - divertido
  • です - verbo ser/estar na forma educada
卯年は兎年とも呼ばれます。

U年はうさぎ年ともよばれます。

O ano do Coelho também é chamado de ano do Coelho.

O ano do coelho também é chamado de ano de coelho.

  • 卯年 - ano do coelho no calendário chinês
  • は - partícula de tópico
  • 兎年 - ano do coelho no calendário japonês
  • とも - também
  • 呼ばれます - é chamado
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

と