Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

和英辞書はとても便利です。

Wa Ei jisho wa totemo benri desu

Un dizionario giapponese-inglese è molto utile.

Il dizionario giapponese-inglese è molto comodo.

  • 和英辞書 - Dizionario Giapponese-Inglese
  • は - Particella tema
  • とても - Molto
  • 便利 - Conveniente, utile
  • です - verbo "ser" no presente
嘆くことは人間らしいことだ。

Nageku koto wa ningen rashii koto da

Intorno è qualcosa di umano.

La troia è umana.

  • 嘆く - piangere, sospirare
  • こと - cosa
  • は - particella del tema
  • 人間 - Essere umano
  • らしい - simile a, tipico di
  • こと - cosa
  • だ - Verbo ser/estar
原爆は人類にとって大きな悲劇です。

Gembaku wa jinrui ni totte ookina higeki desu

La bomba atomica è una grande tragedia per l'umanità.

La bomba atomica è una grande tragedia per l'umanità.

  • 原爆 (genbaku) - Bomba atômica
  • は (wa) - Particella tema
  • 人類 (jinrui) - Umanità
  • にとって (ni totte) - Per
  • 大きな (ookina) - Grande
  • 悲劇 (higeki) - Tragedia
  • です (desu) - È (verbo essere)
去年の夏はとても暑かったです。

Kyonen no natsu wa totemo atsukatta desu

L'estate scorsa è stata molto calda.

Faceva molto caldo la scorsa estate.

  • 去年 - l'anno scorso
  • の - particella possessiva
  • 夏 - estate
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 暑かった - piccante
  • です - modo educado de ser/estar
収集することは大切です。

Shuushuu suru koto wa taisetsu desu

Raccogliere è importante.

È importante raccogliere.

  • 収集すること - raccolta
  • は - particella del tema
  • 大切 - importante
  • です - Verbo ser/estar no presente
取り消すことができますか?

Torikesu koto ga dekimasu ka?

Posso cancellare?

Puoi annullare?

  • 取り消す - verbo "cancelar"
  • こと - substantivo "coisa"
  • が - particella soggettiva
  • できます - verbo "poter fare"
  • か - partítulo de pergunta
取れるところまで取ってみよう。

Toreru tokoro made totte miyou

Cerchiamo di arrivare dove possiamo.

Portiamolo al punto in cui puoi ottenerlo.

  • 取れるところまで - fino a dove è possibile raggiungere
  • 取って - prendere
  • みよう - proviamo
動物は私たちと共に生きる大切な存在です。

Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu

Gli animali sono esseri importanti che convivono con noi.

Gli animali sono esseri importanti che vivono con noi.

  • 動物 (doubutsu) - animale
  • は (wa) - marcador de tópico
  • 私たち (watashitachi) - noi
  • と (to) - con
  • 共に (tomonini) - insieme
  • 生きる (ikiru) - vivere
  • 大切な (taisetsuna) - importante
  • 存在 (sonzai) - esistenza
  • です (desu) - copular (ser/estar)
動的なアプリケーションを開発するのはとても楽しいです。

Douteki na apurikeeshon wo kaihatsu suru no wa totemo tanoshii desu

Sviluppare app dinamiche è molto piacevole.

Sviluppare un'app dinamica è molto divertente.

  • 動的な - dinâmico
  • アプリケーション - applicazione
  • を - particella che indica l'oggetto dell'azione
  • 開発する - desenvolver
  • のは - Artigo que indica o sujeito da frase
  • とても - molto
  • 楽しい - divertente
  • です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
卯年は兎年とも呼ばれます。

U年はうさぎ年ともよばれます。

L'anno di coniglio è anche chiamato anno di coniglio.

L'anno di coniglio è anche chiamato anno di coniglio.

  • 卯年 - ano do coelho
  • は - particella del tema
  • 兎年 - anno del coniglio nel calendario giapponese
  • とも - anche
  • 呼ばれます - è chiamato
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e