번역 및 의미: と - to

일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.

もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?

と의 의미와 기본적인 사용법

입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.

또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.

と 의 기원과 진화

언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.

흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.

と를 올바르게 사용하는 팁

학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.

더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

プラットホーム

puratoho-mu

플랫폼

プリント

purinto

인쇄; 전단

プレゼント

purezento

선물 선물

ベスト

besuto

최고의; 조끼

ベストセラー

besutosera-

베스트셀러

ベッド

bedo

침대

フロント

huronto

パトカー

patoka-

순찰차

ヒント

hinto

ピストル

pisutoru

피스톨

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

和英辞書はとても便利です。

Wa Ei jisho wa totemo benri desu

일본-영어 사전은 매우 유용합니다.

일본 사전 -엔젤은 매우 편리합니다.

  • 和英辞書 - 일어-영어 사전
  • は - 주제 파티클
  • とても - 매우
  • 便利 - 편리한, 유용한
  • です - 현재의 "이다" 동사
嘆くことは人間らしいことだ。

Nageku koto wa ningen rashii koto da

주변은 인간입니다.

창녀는 인간입니다.

  • 嘆く - 한탄, 한숨
  • こと - 물건
  • は - 주제 파티클
  • 人間 - Ser humano
  • らしい - 비슷한, 전형적인
  • こと - 물건
  • だ - 동사 "ser/estar"
原爆は人類にとって大きな悲劇です。

Gembaku wa jinrui ni totte ookina higeki desu

원자 폭탄은 인류에게 큰 비극입니다.

원자 폭탄은 인류에게 큰 비극입니다.

  • 原爆 (genbaku) - 원자 폭탄
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 人類 (jinrui) - 인류
  • にとって (ni totte) - 수신자
  • 大きな (ookina) -
  • 悲劇 (higeki) - 비극
  • です (desu) - 이다 (동사)
去年の夏はとても暑かったです。

Kyonen no natsu wa totemo atsukatta desu

작년 여름은 매우 더웠다.

지난 여름 매우 뜨거웠습니다.

  • 去年 - Ano passado
  • の - 소유 입자
  • 夏 - 여름
  • は - 주제 파티클
  • とても - 매우
  • 暑かった - 뜨거운
  • です - 친절한 방법으로 존재/있음.
収集することは大切です。

Shuushuu suru koto wa taisetsu desu

수집하는 것이 중요합니다.

수집하는 것이 중요합니다.

  • 収集すること - 수집
  • は - 주제 파티클
  • 大切 - 중요한
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
取り消すことができますか?

Torikesu koto ga dekimasu ka?

취소할 수 있을까요?

취소 할 수 있습니까?

  • 取り消す - 취소하다
  • こと - 명사 "것"
  • が - 주어 부위 조각
  • できます - 할 수 있다.
  • か - 의문 부호
取れるところまで取ってみよう。

Toreru tokoro made totte miyou

우리가 할 수있는 곳으로 가려고합시다.

당신이 그것을 얻을 수있는 지점으로 가져 가자.

  • 取れるところまで - 어디까지 가능한지 가져 갈 수 있을 때까지
  • 取って - 받다
  • みよう - 도전해 보겠습니다.
動物は私たちと共に生きる大切な存在です。

Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu

동물은 우리와 함께 사는 중요한 존재입니다.

동물은 우리와 함께 사는 중요한 존재입니다.

  • 動物 (doubutsu) - 동물
  • は (wa) - 주격 조사
  • 私たち (watashitachi) - 우리/저희
  • と (to) - 와 함께
  • 共に (tomonini) - 함께
  • 生きる (ikiru) - 라이브
  • 大切な (taisetsuna) - 중요한
  • 存在 (sonzai) - 존재
  • です (desu) - 코푸라 (있다)
動的なアプリケーションを開発するのはとても楽しいです。

Douteki na apurikeeshon wo kaihatsu suru no wa totemo tanoshii desu

동적인 애플리케이션을 개발하는 것은 매우 즐겁습니다.

다이나믹 앱을 개발하는 것은 많은 재미입니다.

  • 動的な - 다이나믹
  • アプリケーション - 신청
  • を - 행동의 목적을 나타내는 입자
  • 開発する - 개발하다
  • のは - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • とても - 매우
  • 楽しい - 재미있는
  • です - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
卯年は兎年とも呼ばれます。

U年はうさぎ年ともよばれます。

토끼의 해는 토끼의 해라고도 불립니다.

경자년은 토끼의 해라고도 합니다.

  • 卯年 - 토끼의 해시 질리네이로 günlük yaşamdan uzak olduğu.
  • は - 주제 파티클
  • 兎年 - 토끼의 해시점은 일본력의 때 어디에요?
  • とも - 또한
  • 呼ばれます - 그것은 불리는 것입니다.
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

と