Tradução e Significado de: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
  • なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
  • そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
  • そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
  • そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
  • そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
  • そうだな (sou da na) - Sim, é assim
  • そうかな (sou kana) - Será que é assim?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim

Palavras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folheto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

melhor; colete

ベストセラー

besutosera-

Best-seller

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro-patrulha

ヒント

hinto

dica

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (と) to

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

愚かな行動をすると後悔することになる。

Guka na koudou wo suru to koukai suru koto ni naru

Se você agir de forma tola

Se você agir estupidamente, você se arrependerá.

  • 愚かな - tolo, estúpido
  • 行動 - ação, comportamento
  • をする - fazer
  • と - se
  • 後悔する - arrepender-se
  • ことになる - acabar por se tornar
慎重に行動することが大切です。

Shinchou ni koudou suru koto ga taisetsu desu

É importante agir com cautela.

É importante agir com cuidado.

  • 慎重に - com cuidado, com prudência
  • 行動する - agir, tomar ação
  • ことが - o fato de
  • 大切です - é importante
慎むことは美徳です。

Tsutsushimu koto wa bitoku desu

Ser cuidadoso é uma virtude.

É uma virtude para parar.

  • 慎む - Verbo que significa "ser cuidadoso" ou "ser prudente".
  • こと - Substantivo que significa "coisa" ou "assunto".
  • は - Partícula que indica o tópico da frase, neste caso "ser cuidadoso".
  • 美徳 - Substantivo que significa "virtude" ou "mérito".
  • です - Verbo que indica a forma educada e formal de "ser" ou "estar".
手伝いをしてくれてありがとう。

Tetsudai o shite kurete arigatou

Obrigado por me ajudar.

  • 手伝い (te-tsu-dai) - ajuda, assistência
  • を (wo) - partícula de objeto direto
  • してくれて (shi-te-ku-re-te) - fez para mim
  • ありがとう (a-ri-ga-to-u) - obrigado
手間を省くことが大切です。

tema wo habuku koto ga taisetsu desu

É importante economizar tempo e esforço.

É importante economizar tempo.

  • 手間を省く - significa "economizar tempo e esforço".
  • こと - é uma partícula que indica que a frase anterior é um substantivo.
  • が - é uma partícula que indica que a frase anterior é o sujeito da frase seguinte.
  • 大切 - significa "importante" ou "valioso".
  • です - é uma forma educada de afirmar algo.
把握することが重要です。

Hawaku suru koto ga juuyou desu

É importante ter uma compreensão firme.

É importante entender.

  • 把握すること - significa "compreender" ou "entender", é uma expressão composta por dois kanjis (把 e 握) que juntos formam a palavra "hakuaku", que pode ser traduzida como "agarrar firmemente".
  • が - é uma partícula gramatical que indica o sujeito da frase, neste caso, "compreender" ou "entender".
  • 重要です - significa "é importante", é uma expressão composta por dois kanjis (重 e 要) que juntos formam a palavra "juuyou", que pode ser traduzida como "importante" ou "essencial". O "です" é uma partícula gramatical que indica a formalidade da frase.
投入することが成功の鍵です。

Tōnyū suru koto ga seikō no kagi desu

Apresentar é a chave para o sucesso.

  • 投入すること - significa "investir" ou "colocar em prática".
  • 成功 - significa "sucesso".
  • 鍵 - significa "chave" ou "segredo".
押さえることが大切です。

Osae ru koto ga taisetsu desu

É importante segurar firme.

É importante manter o baixo.

  • 押さえる (osae ru) - segurar, controlar
  • こと (koto) - coisa, assunto
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • です (desu) - verbo "ser" na forma educada
抗議することは重要です。

Kougi suru koto wa juuyou desu

Protestar é importante.

É importante protestar.

  • 抗議する - protestar
  • こと - substantivo que indica ação ou evento
  • は - partícula que indica o tópico da frase
  • 重要 - importante
  • です - verbo ser/estar no presente
拍手をすると心が温かくなる。

Hakushu wo suru to kokoro ga atatakaku naru

Aplausos vão aquecer seu coração.

  • 拍手 (hakushu) - aplauso
  • をする (wo suru) - fazer
  • と (to) - quando
  • 心 (kokoro) - coração, mente
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 温かく (atatakaku) - quente, caloroso
  • なる (naru) - tornar-se
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

と