Tradução e Significado de: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
- なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
- そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
- そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
- そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
- そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
- そうだな (sou da na) - Sim, é assim
- そうかな (sou kana) - Será que é assim?
- そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim
Romaji: to
Kana: と
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)
Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (と) to
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:
Frases de Exemplo - (と) to
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Senshoku shugi wa minshu shugi to wa taikyoku ni aru
O despotismo é oposto à democracia.
O tubo é o oposto da democracia.
- 専制主義 - sistema político em que o poder é exercido de forma absoluta por uma única pessoa ou grupo
- 民主主義 - sistema político em que o poder é exercido pelo povo, através de eleições e participação popular
- 対極 - oposto, contrário
- にある - estar em, estar presente em
Fūsa sareta chiiki ni hairu koto wa kinshi sarete imasu
Entrar em uma área bloqueada é proibido.
É proibido entrar no bloqueio.
- 封鎖された - bloqueado
- 地域 - área
- に - partícula indicando destino ou localização
- 入る - entrar
- ことは - ação de fazer algo
- 禁止されています - é proibido
Sonzou wa aite wo taisetsu ni suru koto desu
Respeito é tratar o outro com importância.
O respeito é valorizar a outra pessoa.
- 尊重 - respeito
- は - partícula de tópico
- 相手 - outra pessoa, parceiro
- を - partícula de objeto direto
- 大切 - importante, valioso
- に - partícula de destino
- する - fazer, realizar
- こと - coisa, fato
- です - verbo ser, estar (forma educada)
Kozene wo tameru koto wa taisetsu desu
É importante economizar trocados.
É importante armazenar moedas.
- 小銭 - moedas pequenas
- を - partícula de objeto
- 貯める - economizar, guardar
- こと - substantivo abstrato, neste caso, "o ato de"
- は - partícula de tópico
- 大切 - importante, valioso
- です - verbo "ser" na forma educada
Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu
Espero que mesmo que um pouco
Espero que o maior número possível de pessoas seja feliz.
- 少し (sukoshi) - um pouco
- でも (demo) - mas, no entanto
- 多く (ooku) - muitos
- の (no) - partícula de posse
- 人々 (hitobito) - pessoas
- が (ga) - partícula de sujeito
- 幸せ (shiawase) - felicidade
- に (ni) - partícula de destino
- なる (naru) - tornar-se
- こと (koto) - coisa, fato
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 願っています (negatteimasu) - desejo, esperança
Shoukou doryoku shiyou to omoimasu
Vou me esforçar ainda mais.
Vou tentar trabalhar mais.
- 尚更 - ainda mais
- 努力 - esforço
- しよう - tentar/fazer
- と - conectivo que indica que a frase anterior é a razão/motivo para a próxima
- 思います - pensar/considerar
Suo ga aru tokoro ni wa tori ga atsumaru
Onde há um ninho
Os pássaros se reúnem onde está o ninho.
- 巣 - ninho
- が - partícula de sujeito
- ある - existir
- ところ - lugar
- には - partícula de foco
- 鳥 - pássaro
- が - partícula de sujeito
- 集まる - reunir-se
Obi wo shimeru to shisei ga yoku naru
Quando o OBI é apertado, a postura melhora.
- 帯 (obi) - cinto japonês
- を (wo) - partícula de objeto
- 締める (shimeru) - apertar, amarrar
- と (to) - partícula de conexão
- 姿勢 (shisei) - postura, posição do corpo
- が (ga) - partícula de sujeito
- 良く (yoku) - bem, bom
- なる (naru) - se tornar, ficar
Yūrei ga deru tokoro ni wa ikitakunai desu
Eu não quero ir para onde os fantasmas saem.
- 幽霊 - fantasma
- が - partícula de sujeito
- 出る - aparecer
- ところ - lugar
- には - partícula de foco
- 行きたくない - não querer ir
- です - partícula de finalização de frase
Suwaru koto wa taisetsu na koto desu
Sentar é uma coisa importante.
Sentar é importante.
- 座る - significa "sentar-se" em japonês.
- こと - é um substantivo que significa "coisa" ou "fato".
- は - é uma partícula gramatical que marca o tópico da frase.
- 大切 - é um adjetivo que significa "importante" ou "valioso".
- です - é uma forma educada de dizer "ser" ou "estar" em japonês.
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
