Tradução e Significado de: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
  • なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
  • そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
  • そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
  • そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
  • そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
  • そうだな (sou da na) - Sim, é assim
  • そうかな (sou kana) - Será que é assim?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim

Palavras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folheto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

melhor; colete

ベストセラー

besutosera-

Best-seller

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro-patrulha

ヒント

hinto

dica

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (と) to

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

私たちは常に新しい挑戦に挑むことが大切です。

Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu

É importante sempre enfrentar novos desafios.

  • 私たちは - Nós
  • 常に - Sempre
  • 新しい - Novos
  • 挑戦 - Desafios
  • に - Para
  • 挑む - Enfrentar
  • こと - Coisas
  • が - São
  • 大切 - Importantes
  • です - São
私たちは信任関係を築くことが重要だと信じています。

Watashitachi wa shinnin kankei o kizuku koto ga juuyou da to shinjite imasu

Acreditamos que é importante construir uma confiança.

  • 私たちは - Nós
  • 信任関係 - Relação de confiança
  • を - Partícula de objeto
  • 築く - Construir
  • こと - Substantivo abstrato
  • が - Partícula de sujeito
  • 重要 - Importante
  • だ - Forma abreviada de です (verbo ser/estar)
  • と - Partícula de citação
  • 信じています - Acreditamos
私たちは常に自己啓発を深めることが大切だと信じています。

Watashitachi wa tsuneni jiko keihatsu o fukameru koto ga taisetsu da to shinjiteimasu

Acreditamos que é importante sempre aprofundar o auto -desenvolvimento.

  • 私たちは - Nós
  • 常に - Sempre
  • 自己啓発 - Autodesenvolvimento
  • を - Partícula de objeto
  • 深める - Aprofundar
  • こと - Substantivo abstrato
  • が - Partícula de sujeito
  • 大切 - Importante
  • だ - Verbo ser
  • と - Partícula de citação
  • 信じています - Acreditamos
私たちは常に目標を持って前進することが大切です。

Watashitachi wa tsuneni mokuhyō o motte zenshin suru koto ga taisetsu desu

É importante que sempre avançamos com nossos objetivos.

  • 私たちは - Nós
  • 常に - Sempre
  • 目標を - Objetivos
  • 持って - Ter
  • 前進することが - Avançar
  • 大切です - É importante
私たちはこのプロジェクトで素晴らしい成果を出すことができました。

Watashitachi wa kono purojekuto de subarashii seika o dasu koto ga dekimashita

Conseguimos obter ótimos resultados neste projeto.

  • 私たちは - pronome pessoal "nós"
  • この - adjetivo demonstrativo "este"
  • プロジェクト - substantivo "projeto"
  • で - partícula que indica o local onde a ação ocorre
  • 素晴らしい - adjetivo "maravilhoso"
  • 成果 - substantivo "resultado"
  • を - partícula que indica o objeto direto da ação
  • 出す - verbo "produzir"
  • ことが - partícula que indica ação ou evento
  • できました - verbo "ser capaz de"
私たちは話し合うことで問題を解決することができます。

Watashitachi wa hanashiau koto de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu

Podemos resolver o problema discutindo.

  • 私たちは - Pronome pessoal "nós"
  • 話し合う - Verbo "discutir"
  • ことで - Partícula que indica meio ou método
  • 問題を - Substantivo "problema" com partícula "o" indicando objeto direto
  • 解決する - Verbo "resolver"
  • ことが - Partícula que indica sujeito
  • できます - Verbo "poder" na forma potencial
私たちはプレゼントを交換しました。

Watashitachi wa purezento o kōkan shimashita

Nós trocamos presentes.

Trocamos o presente.

  • 私たちは - "Nós" em japonês
  • プレゼント - "Presente" em japonês, escrito em katakana (um dos sistemas de escrita japoneses)
  • を - Partícula de objeto em japonês, indica que o presente é o objeto da ação
  • 交換 - "Troca" em japonês
  • しました - Forma passada educada do verbo "fazer" em japonês, indica que a ação já foi concluída
私たちは常に自分自身を超えることができます。

Watashitachi wa tsuneni jibun jishin o koeru koto ga dekimasu

Sempre podemos ir além de nós mesmos.

  • 私たちは - "Nós" em japonês
  • 常に - "Sempre" em japonês
  • 自分自身を - "A si mesmo" em japonês
  • 超えることができます - "Podemos superar" em japonês
私たちは多くの製品を取り扱うことができます。

Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu

Podemos lidar com muitos produtos.

  • 私たちは - "Nós" em japonês
  • 多くの - "Muitos" em japonês
  • 製品 - "Produtos" em japonês
  • を - Partícula de objeto em japonês
  • 取り扱う - "Lidar com" ou "Manusear" em japonês
  • ことができます - Expressão que significa "Ser capaz de" em japonês
私たちは生き生きとした人生を送りたいです。

Watashitachi wa ikiiki to shita jinsei o okuritai desu

Queremos viver uma vida animada.

  • 私たちは - "Nós" em japonês
  • 生き生きとした - "Vibrante" ou "animado" em japonês
  • 人生を - "Vida" em japonês
  • 送りたいです - "Queremos enviar" em japonês
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

と