Traduzione e significato di: と - to
La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.
Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?
Il significato e l'uso base di と
La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.
Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.
L'origine e l'evoluzione di と
Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).
Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.
Consigli su come usare と correttamente
Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.
Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 無論 (muron) - Senza dubbio
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
- なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
- そうだろう (sou darou) - Non è così?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
- そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
- そう思う (sou omou) - Penso così
- そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
- そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
- そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
- そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
- そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
- そうだな (sou da na) - Sì, è così.
- そうかな (sou kana) - È così?
- そうだろうか (sou darou ka) - È così?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
- そうなら (sou nara) - Se è così
- そうならば (sou naraba) - Se è così
- そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)
Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (と) to
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:
Frasi d'Esempio - (と) to
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
È importante affrontare sempre nuove sfide.
- 私たちは - Noi
- 常に - mai
- 新しい - Nuovi
- 挑戦 - sfide
- に - Per
- 挑む - enfrentar
- こと - coisas
- が - loro sono
- 大切 - Importantes
- です - loro sono
Watashitachi wa shinnin kankei o kizuku koto ga juuyou da to shinjite imasu
Crediamo che sia importante costruire fiducia.
- 私たちは - Noi
- 信任関係 - Relazione di fiducia
- を - Título do objeto
- 築く - Rampa
- こと - Nome astratto
- が - Particella del soggetto
- 重要 - Importante
- だ - Forma abbreviata di です (verbo essere/stare)
- と - Partítulo da citação
- 信じています - Crediamo
Watashitachi wa tsuneni jiko keihatsu o fukameru koto ga taisetsu da to shinjiteimasu
Crediamo che sia importante approfondire sempre lo sviluppo personale.
- 私たちは - Noi
- 常に - mai
- 自己啓発 - Auto-sviluppo
- を - Título do objeto
- 深める - Approfondire
- こと - Nome astratto
- が - Particella del soggetto
- 大切 - Importante
- だ - Verbo essere
- と - Partítulo da citação
- 信じています - Crediamo
Watashitachi wa tsuneni mokuhyō o motte zenshin suru koto ga taisetsu desu
È importante avanzare sempre con i nostri obiettivi.
- 私たちは - Noi
- 常に - mai
- 目標を - Objetivos
- 持って - AVERE
- 前進することが - Avanti
- 大切です - é importante
Watashitachi wa kono purojekuto de subarashii seika o dasu koto ga dekimashita
Siamo riusciti a ottenere ottimi risultati su questo progetto.
- 私たちは - Pronome pessoal "noi"
- この - questo
- プロジェクト - sostantivo "progetto"
- で - Particella che indica il luogo in cui avviene l'azione
- 素晴らしい - meraviglioso
- 成果 - sostantivo "risultato"
- を - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione.
- 出す - verbo "produrre"
- ことが - particella che indica un'azione o un evento
- できました - verbo "essere in grado di"
Watashitachi wa hanashiau koto de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu
Possiamo risolvere il problema della discussione.
- 私たちは - Pronome pessoal "noi"
- 話し合う - Discussione
- ことで - particella che indica mezzo o metodo
- 問題を - Sostantivo "problema" con la particella "o" che indica l'oggetto diretto
- 解決する - Verbo "risolvere"
- ことが - Partícula que indica sujeito
- できます - Verbo "potere" nella forma potenziale
Watashitachi wa purezento o kōkan shimashita
Scambiamo regali.
Abbiamo scambiato il regalo.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- プレゼント - "Dono" in giapponese, scritto in katakana (uno dei sistemi di scrittura giapponese)
- を - Particella oggetto in giapponese, indica che il soggetto è l'oggetto dell'azione.
- 交換 - "Scambio" in giapponese
- しました - Forma passata educata del verbo "fare" in giapponese, indica che l'azione è già stata completata
Watashitachi wa tsuneni jibun jishin o koeru koto ga dekimasu
Possiamo sempre andare oltre noi stessi.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 常に - "Sempre" in giapponese
- 自分自身を - "Se stessi" in giapponese
- 超えることができます - Possiamo superare
Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu
Possiamo gestire molti prodotti.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 多くの - Vários
- 製品 - "Prodotti" in giapponese
- を - Título do objeto em japonês.
- 取り扱う - "Tratar com" ou "Manusear" em japonês
- ことができます - Espressione che significa "essere in grado di" in giapponese
Watashitachi wa ikiiki to shita jinsei o okuritai desu
Vogliamo vivere una vita vivace.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 生き生きとした - "Vibrante" o "vivace" in giapponese
- 人生を - "Vita" in giapponese
- 送りたいです - "Vogliamo inviare" in giapponese
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
