Tradução e Significado de: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
  • なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
  • そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
  • そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
  • そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
  • そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
  • そうだな (sou da na) - Sim, é assim
  • そうかな (sou kana) - Será que é assim?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim

Palavras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folheto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

melhor; colete

ベストセラー

besutosera-

Best-seller

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro-patrulha

ヒント

hinto

dica

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (と) to

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

私たちは美味しい且つ健康的な食事を食べることが大切だと思います。

Watashitachi wa oishii katsu kenkō

Eu acho que é importante comer refeições deliciosas e saudáveis.

  • 私たち - pronome pessoal "nós"
  • 美味しい - adjetivo "delicioso"
  • 且つ - conjunção "e"
  • 健康的な - adjetivo "saudável"
  • 食事 - substantivo "refeição"
  • を - partícula "objeto direto"
  • 食べる - verbo "comer"
  • こと - substantivo "coisa"
  • が - partícula "sujeito"
  • 大切 - adjetivo "importante"
  • だ - verbo "ser"
  • と - partícula "citação"
  • 思います - verbo "pensar"
私たちは共感することができます。

Watashitachi wa kyōkan suru koto ga dekimasu

Nós podemos sentir empatia.

Podemos simpatizar.

  • 私たちは - "Nós" em japonês
  • 共感する - "Ser capaz de se identificar com" em japonês
  • ことが - Partícula japonesa que indica uma ação ou evento
  • できます - "Ser capaz de" em japonês
私たちは自分たちの思考を局限することができます。

Watashitachi wa jibuntachi no shikō o kyokugen suru koto ga dekimasu

Podemos limitar nossos pensamentos.

  • 私たちは - "Nós" em japonês
  • 自分たちの - "Nosso próprio" em japonês
  • 思考を - "Pensamento" em japonês
  • 局限する - "Limitar" em japonês
  • ことができます - "Pode ser feito" em japonês
私たちは異なる観点から問題を見ることができます。

Watashitachi wa kotonaru kanten kara mondai o miru koto ga dekimasu

Podemos ver o problema de uma perspectiva diferente.

  • 私たちは - "Nós" em japonês
  • 異なる - "Diferente" em japonês
  • 観点 - "Perspectiva" em japonês
  • から - "De" em japonês, indicando a origem da ação
  • 問題 - "Problema" em japonês
  • を - Partícula em japonês que indica o objeto direto da frase
  • 見る - "Ver" em japonês
  • こと - Sufixo em japonês que indica uma ação ou evento
  • が - Partícula em japonês que indica o sujeito da frase
  • できます - "Pode ser feito" em japonês
私たちは心を繋げることができます。

Watashitachi wa kokoro wo tsunageru koto ga dekimasu

Nós podemos conectar nossos corações.

Podemos conectar nossos corações.

  • 私たちは - "Nós" em japonês
  • 心を - "Coração" em japonês, seguido da partícula "wo" que indica o objeto direto da frase
  • 繋げる - "Conectar" em japonês, no infinitivo
  • ことが - Partícula "koto ga" que indica ação ou evento
  • できます - "Pode ser feito" ou "é possível" em japonês, no presente afirmativo
私たちは彼女に愛を給うことができます。

Watashitachi wa kanojo ni ai o tamau koto ga dekimasu

Nós podemos dar amor a ela.

Podemos dar a ela amor.

  • 私たちは - "nós" em japonês
  • 彼女に - "para ela" em japonês
  • 愛を - "amor" em japonês
  • 給う - "dar" em japonês
  • ことができます - "pode fazer" em japonês
私たちは良好な関係を築くことができました。

Watashitachi wa ryoukou na kankei wo kizuku koto ga dekimashita

Conseguimos construir um bom relacionamento.

  • 私たちは - "Nós" em japonês
  • 良好な - "Bom" ou "positivo" em japonês
  • 関係を - "Relacionamento" em japonês
  • 築くことが - "Construir" em japonês
  • できました - "Foi possível" ou "foi realizado" em japonês
私たちは自然を養うことが大切だと信じています。

Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu

Nós acreditamos que é importante cultivar a natureza.

Acreditamos que é importante desenvolver a natureza.

  • 私たちは - "Nós" em japonês
  • 自然を - "Natureza" em japonês, objeto direto da frase
  • 養う - "Cultivar" ou "nutrir" em japonês, verbo que indica a ação a ser realizada
  • ことが - Partícula japonesa que indica que "cultivar a natureza" é o assunto da frase
  • 大切 - "Importante" ou "valioso" em japonês, adjetivo que qualifica a ação de cultivar a natureza
  • と - Partícula japonesa que indica que a frase continua
  • 信じています - "Acreditamos" em japonês, verbo que indica a crença ou opinião dos falantes
私たちはとても親しい友達です。

Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu

Nós somos amigos muito próximos.

Somos amigos muito próximos.

  • 私たちは - Nós
  • とても - Muito
  • 親しい - Próximos, íntimos
  • 友達 - Amigos
  • です - Ser/estar (verbo de ligação)
私たちは力を合わせてこのプロジェクトを完成させます。

Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu

Vamos unir nossas forças para concluir este projeto.

Trabalharemos juntos para concluir este projeto.

  • 私たちは - "Nós"
  • 力を合わせて - "Juntando forças"
  • この - "Este"
  • プロジェクトを - "Projeto"
  • 完成させます - "Completaremos"
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

と