Traduzione e significato di: と - to
La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.
Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?
Il significato e l'uso base di と
La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.
Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.
L'origine e l'evoluzione di と
Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).
Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.
Consigli su come usare と correttamente
Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.
Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 無論 (muron) - Senza dubbio
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
- なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
- そうだろう (sou darou) - Non è così?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
- そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
- そう思う (sou omou) - Penso così
- そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
- そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
- そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
- そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
- そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
- そうだな (sou da na) - Sì, è così.
- そうかな (sou kana) - È così?
- そうだろうか (sou darou ka) - È così?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
- そうなら (sou nara) - Se è così
- そうならば (sou naraba) - Se è così
- そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)
Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (と) to
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:
Frasi d'Esempio - (と) to
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashitachi wa oishii katsu kenkō
Penso che sia importante mangiare pasti deliziosi e sani.
- 私たち - Pronome pessoal "noi"
- 美味しい - "delizioso"
- 且つ - congiunzione "e"
- 健康的な - aggettivo "salutare"
- 食事 - sostantivo "pasto"
- を - particella "complemento oggetto"
- 食べる - verbo "mangiare"
- こと - substantivo "coisa"
- が - particella "soggetto"
- 大切 - aggettivo "importante"
- だ - verbo "ser"
- と - particella "citazione"
- 思います - pensare
Watashitachi wa kyōkan suru koto ga dekimasu
Possiamo provare empatia.
Possiamo simpatizzare.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 共感する - "Essere in grado di identificarsi con" in giapponese
- ことが - Particella giapponese che indica un'azione o un evento
- できます - "Essere in grado di" in giapponese
Watashitachi wa jibuntachi no shikō o kyokugen suru koto ga dekimasu
Possiamo limitare i nostri pensieri.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 自分たちの - "Nostro proprio" in giapponese
- 思考を - "Pensiero" in giapponese
- 局限する - "Limitar" em giapponese.
- ことができます - できる
Watashitachi wa kotonaru kanten kara mondai o miru koto ga dekimasu
Possiamo vedere il problema da una prospettiva diversa.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 異なる - 「違う」
- 観点 - 「視点」
- から - "で" in giapponese, che indica l'origine dell'azione
- 問題 - 「問題」
- を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase
- 見る - "見る"
- こと - Suffisso in giapponese che indica un'azione o un evento
- が - Particella giapponese che indica il soggetto della frase
- できます - できる
Watashitachi wa kokoro wo tsunageru koto ga dekimasu
Possiamo collegare i nostri cuori.
Possiamo collegare i nostri cuori.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 心を - "Cuore" in giapponese, seguito dalla particella "wo" che indica l'oggetto diretto della frase.
- 繋げる - Connettersi
- ことが - Particella "koto ga" che indica un'azione o evento
- できます - "Può essere fatto" o "è possibile" in giapponese, al tempo presente.
Watashitachi wa kanojo ni ai o tamau koto ga dekimasu
Possiamo darle amore.
Possiamo darle amore.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 彼女に - "per lei" in giapponese
- 愛を - "愛"
- 給う - "dare" in giapponese
- ことができます - "può fare" in giapponese
Watashitachi wa ryoukou na kankei wo kizuku koto ga dekimashita
Siamo riusciti a costruire una buona relazione.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 良好な - "Buono" o "positivo" in giapponese.
- 関係を - "Relazione" in giapponese
- 築くことが - "Construir" em italiano é "costruire".
- できました - "foi possível" ou "foi realizado" em giapponese
Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu
Crediamo che sia importante coltivare la natura.
Crediamo che sia importante sviluppare la natura.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 自然を - "Natureza" in giapponese, oggetto diretto della frase
- 養う - "Coltivare" o "nutrire" in giapponese, un verbo che indica l'azione da compiere.
- ことが - Particella giapponese che indica che "coltivare la natura" è l'argomento della frase
- 大切 - "Importante" ou "valioso" in giapponese, aggettivo che descrive l'azione di coltivare la natura
- と - Particella giapponese che indica che la frase continua
- 信じています - "Crediamo" in giapponese, un verbo che indica la convinzione o l'opinione di chi parla.
Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu
Siamo molto amici.
Siamo molto amici.
- 私たちは - Noi
- とても - Molto
- 親しい - Prossimi, intimi
- 友達 - Gli amici
- です - ser/ estar (verbo di collegamento)
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Uniamo la nostra forza per completare questo progetto.
Lavoreremo insieme per completare questo progetto.
- 私たちは - "Noi"
- 力を合わせて - "Unendo forze"
- この - "Este"
- プロジェクトを - "Projeto"
- 完成させます - "Completaremos"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
