번역 및 의미: 間 - aida
Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender 아이다 é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.
일본에서는 間 não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver 아이다 com outros olhos!
A origem e o kanji de 間
한자 間 é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: 門 (portão) e 日 (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como マ (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.
Na antiguidade, os japoneses usavam 間 para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, KEN (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?
Como 間 é usado no japonês moderno
No Japão atual, 아이다 aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.
Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com 間, especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de 마 아이 (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.
Dicas para memorizar e usar 間 corretamente
Uma forma infalível de fixar 아이다 é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.
Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol (日) brilhando entre as folhas de um portão (門). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - 間 aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 間隔 (kankaku) - 간격, 객체 사이의 공간
- 期間 (kikan) - 기간, 시간의 지속
- 間柄 (aitai) - 관계, 사람들 간의 연결
- 間隙 (kansui) - 틈, 물체 사이의 공간 또는 간격
- 間合い (maai) - 상호작용에서 적절한 거리 또는 시간, 특히 무술에서 사용됩니다.
- 間際 (magawa) - 이벤트 이전의 순간
- 間接 (kan-setsu) - 간접적으로, 직접적으로는 아닙니다.
- 間違い (machigai) - erro, engano
- 間奏 (kansou) - 인터루디오, 음악 휴식
- 間休み (ma-yasumi) - 휴식 시간
- 間食 (kanshoku) - 간식, 식사 사이의 음식
- 間接的 (kan-setsu-teki) - 간접적으로, 직접적이지 않은 방식으로
- 間に合う (ma ni au) - 정시에 도착하다, 기한 내에 있다
- 間違う (machigau) - 실수하다, 잘못을 저지르다
- 間もなく (mamonaku) - 곧 만나요, 조만간
- 間を置く (ma o oku) - 잠깐 휴식하다, 간격을 두다
- 間違いない (machigai nai) - 확실히, 분명히 맞습니다.
- 間接税 (kan-setsu-zei) - 간접세
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - 간접 조명
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - 간접 조명 장비
일본어로 쓰는 방법 - (間) aida
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (間) aida:
예문 - (間) aida
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Shouka ni wa jikan ga kakaru
소화는 시간이 걸립니다.
소화하는 데 시간이 걸립니다.
- 消化 (shouka) - 소화
- には (ni wa) - 시간 또는 장소 표시
- 時間 (jikan) - 시간
- が (ga) - 주어 부위 조각
- かかる (kakaru) - 시간이 걸리다
Chiryō ni wa jikan ga kakaru koto ga arimasu
치료는 시간이 걸릴 수 있습니다.
치료는 시간이 걸릴 수 있습니다.
- 治療 - 의료 치료
- には - 표적을 나타내는 레이블이나 제목
- 時間 - 시간
- がかかる - 시간이 걸려요
- ことがあります - 어떤 일이 일어날 수 있다는 표현
Gainen wa ningen no shikou no kiso de aru
개념은 인간 사고의 기반입니다.
개념은 인간의 생각의 기초입니다.
- 概念 (gainen) - 개념
- は (wa) - 주제 파티클
- 人間 (ningen) - Ser humano
- の (no) - 소유 입자
- 思考 (shikou) - 생각
- の (no) - 소유 입자
- 基礎 (kiso) - 기초, 기반
- である (dearu) - sein, sein
Yokubou wa ningen no yowasa da
욕망은 인간의 약점이다.
욕망은 인간의 약점입니다.
- 欲望 (yokubou) - 소망, 야망
- は (wa) - 주제 파티클
- 人間 (ningen) - Ser humano
- の (no) - 소유 입자
- 弱さ (yowasa) - 약점
- だ (da) - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Jikan ga kakaru
시간이 걸리다.
시간이 걸리다.
- 時間 (jikan) - 시간
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 掛かる (kakaru) - 시간이 걸리다
Shikou suru koto wa ningen no tokken desu
사고는 인간의 특권입니다.
사고는 인간의 특권입니다.
- 思考すること - 생각/주의
- は - 주제 파티클
- 人間 - Ser humano
- の - 소유 입자
- 特権 - 특권
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Akuma wa ningen wo yūwaku suru
Demsta는 인간을 유혹합니다.
악마는 인간을 유혹합니다.
- 悪魔 - 악마
- は - 주제 파티클
- 人間 - 인간
- を - 직접 목적격 조사
- 誘惑 - 유혹
- する - 동사 "하다"
Yorokobi wa jinsei no subarashii shunkan desu
행복은 인생의 멋진 순간입니다.
기쁨은 멋진 삶의 순간입니다.
- 喜び - 기쁨
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자
- 人生 - 삶
- の - 소유를 나타내는 부정사
- 素晴らしい - 훌륭한
- 瞬間 - 시각
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Nageku koto wa ningen rashii koto da
주변은 인간입니다.
창녀는 인간입니다.
- 嘆く - 한탄, 한숨
- こと - 물건
- は - 주제 파티클
- 人間 - Ser humano
- らしい - 비슷한, 전형적인
- こと - 물건
- だ - 동사 "ser/estar"
Seigen jikan ga arimasu
시간 제한이 있습니다.
시간 제한이 있습니다.
- 制限時間 - 시간 제한
- が - 주어 부위 조각
- あります - 동사 "존재하다"의 공손한 형태