Tradução e Significado de: 間 - aida
Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender aida é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.
No Japão, 間 não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver aida com outros olhos!
A origem e o kanji de 間
O kanji 間 é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: 門 (portão) e 日 (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como ま (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.
Na antiguidade, os japoneses usavam 間 para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, ken (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?
Como 間 é usado no japonês moderno
No Japão atual, aida aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.
Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com 間, especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de maai (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.
Dicas para memorizar e usar 間 corretamente
Uma forma infalível de fixar aida é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.
Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol (日) brilhando entre as folhas de um portão (門). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - 間 aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 間隔 (kankaku) - interval, espaço entre objetos
- 期間 (kikan) - período, duração de tempo
- 間柄 (aitai) - relação, conexão entre pessoas
- 間隙 (kansui) - lacuna, espaço ou fenda entre objetos
- 間合い (maai) - distância ou tempo apropriado em interações, especialmente utilizada em artes marciais
- 間際 (magawa) - antes de, no momento anterior a um evento
- 間接 (kan-setsu) - indireto, não direto
- 間違い (machigai) - erro, engano
- 間奏 (kansou) - interlúdio, pausa musical
- 間休み (ma-yasumi) - pausa, intervalo para descanso
- 間食 (kanshoku) - lanche, alimentação entre as refeições
- 間接的 (kan-setsu-teki) - indireto, de maneira que não é direto
- 間に合う (ma ni au) - chegar a tempo, estar dentro do prazo
- 間違う (machigau) - errar, cometer um engano
- 間もなく (mamonaku) - em breve, logo
- 間を置く (ma o oku) - fazer uma pausa, colocar um intervalo
- 間違いない (machigai nai) - sem dúvida, definitivamente certo
- 間接税 (kan-setsu-zei) - imposto indireto
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - iluminação indireta
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - equipamento de iluminação indireta
Palavras relacionadas
Romaji: aida
Kana: あいだ
Tipo: substantivo
L: jlpt-n4
Tradução / Significado: espaço; intervalo
Significado em Inglês: space;interval
Definição: Uma lacuna ou estado que existe entre as coisas através da distância no tempo ou no espaço.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (間) aida
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (間) aida:
Frases de Exemplo - (間) aida
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Shouka ni wa jikan ga kakaru
A digestão leva tempo.
Leva tempo para digerir.
- 消化 (shouka) - digestão
- には (ni wa) - indicação de tempo ou lugar em que algo ocorre
- 時間 (jikan) - tempo
- が (ga) - partícula de sujeito
- かかる (kakaru) - levar tempo, demorar
Chiryō ni wa jikan ga kakaru koto ga arimasu
Treatment can take time.
O tratamento pode levar tempo.
- 治療 - tratamento médico
- には - partícula que indica o alvo ou objetivo da ação
- 時間 - tempo
- がかかる - leva tempo
- ことがあります - expressão que indica que algo pode acontecer
Gainen wa ningen no shikou no kiso de aru
Os conceitos são a base do pensamento humano.
O conceito é a base do pensamento humano.
- 概念 (gainen) - conceito
- は (wa) - partícula de tópico
- 人間 (ningen) - ser humano
- の (no) - partícula de posse
- 思考 (shikou) - pensamento
- の (no) - partícula de posse
- 基礎 (kiso) - base, fundamento
- である (dearu) - ser, estar
Yokubou wa ningen no yowasa da
O desejo é a fraqueza do ser humano.
O desejo é a fraqueza humana.
- 欲望 (yokubou) - desejo, ambição
- は (wa) - partícula de tópico
- 人間 (ningen) - ser humano
- の (no) - partícula de posse
- 弱さ (yowasa) - fraqueza
- だ (da) - verbo ser/estar no presente
Jikan ga kakaru
Leva tempo.
Leva tempo.
- 時間 (jikan) - tempo
- が (ga) - partícula de sujeito
- 掛かる (kakaru) - levar tempo, demorar
Shikou suru koto wa ningen no tokken desu
Pensar é um privilégio humano.
Pensar é um privilégio humano.
- 思考すること - pensamento/reflexão
- は - partícula de tópico
- 人間 - ser humano
- の - partícula de posse
- 特権 - privilégio
- です - verbo ser/estar no presente
Akuma wa ningen wo yūwaku suru
Demons tempt humans.
O diabo seduz humanos.
- 悪魔 - demônio
- は - partícula de tópico
- 人間 - humano
- を - partícula de objeto direto
- 誘惑 - tentação
- する - verbo "fazer"
Yorokobi wa jinsei no subarashii shunkan desu
A felicidade é um momento maravilhoso na vida.
A alegria é um momento maravilhoso da vida.
- 喜び - alegria
- は - partícula que indica o tema da frase
- 人生 - vida
- の - partícula que indica posse
- 素晴らしい - maravilhoso
- 瞬間 - momento
- です - verbo ser/estar no presente
Nageku koto wa ningen rashii koto da
Lamentar é algo humano.
Lamentar é humano.
- 嘆く - lamentar, suspirar
- こと - coisa
- は - partícula de tópico
- 人間 - ser humano
- らしい - parecido com, típico de
- こと - coisa
- だ - verbo ser/estar
Seigen jikan ga arimasu
Há um tempo limite.
Há um limite de tempo.
- 制限時間 - tempo limite
- が - partícula de sujeito
- あります - verbo "existir" na forma educada