번역 및 의미: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

私[あたし]의 어원과 기원

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

현대 일본어에서의 사용 및 인기

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

기억하고 적용하는 팁

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
  • 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
  • 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
  • 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
  • あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
  • うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
  • わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
  • おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
  • おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
  • わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
  • あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
  • あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
  • じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
  • てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
  • うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
  • がくせい (gakusei) - 학생
  • がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
  • がくちょう (gakuchou) - 학술이사
  • がくれき (gakureki) - 학업 기록
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
  • がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
  • がくほう (gakuha) - 학술적 방향
  • がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
  • がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
  • がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
  • がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
  • がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
  • がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인

연관된 단어

私用

shiyou

개인적인 사용; 사적인 일

私立

shiritsu

개인(시설)

私有

shiyuu

사유 재산

私物

shibutsu

사적인 적절; 소지품

私鉄

shitetsu

개인 철도

アワー

awa-

시간

我々

wareware

우리

waga

나의; 우리의

率直

sochoku

솔직; 성실; 대사원

shimobe

하인; 하나님의 종)

Romaji: atashi
Kana: あたし
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 나는

영어로의 의미: I (fem)

정의: 노출자.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:

예문 - (私) atashi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私は茶碗でお茶を飲みます。

Watashi wa chawan de ocha wo nomimasu

나는 그릇에 차를 마신다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • 茶碗 (chawan) - "찻그릇"을 의미하는 명사
  • で (de) - 액션에 사용된 수단 또는 도구를 나타내는 입자(이 경우 "찻잔과 함께")
  • お茶 (ocha) - "차"를 의미하는 명사
  • を (wo) - 행동의 직접 목적을 나타내는 입자, 이 경우 "차를 마시다"
  • 飲みます (nomimasu) - 마시다
私はジーンズが好きです。

Watashi wa jiinzu ga suki desu

나는 청바지를 좋아한다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
  • ジーンズ (jiinzu) - 청바지 (jeans)
  • が (ga) - 주어를 나타내는 입자, 이 경우 "청바지"
  • 好き (suki) - 좋아하다
  • です (desu) - 연결 동사는 이 경우에 "나는 좋아해요"를 공손한 현재형으로 나타낼 수 있습니다.
私はあなたの立場を理解します。

Watashi wa anata no tachiba o rikai shimasu

나는 당신의 입장을 이해합니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
  • あなた (anata) - "당신"을 의미하는 인칭 대명사
  • の (no) - 소유를 나타내는 입자, 이 경우 "당신의"
  • 立場 (tachiba) - 명사는 "위치" 또는 "상황"을 의미합니다.
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 입자, 이 경우 "position"
  • 理解します (rikai shimasu) - "이해하다" 또는 "이해하다"를 의미하는 동사
私はあなたに大切なことを伝えたいです。

Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu

여러분에게 중요한 것을 전달하고 싶습니다.

중요한 것이 무엇인지 말씀드리고 싶습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
  • あなた (anata) - "당신"을 의미하는 인칭 대명사
  • に (ni) - 입자는 작업의 수신자를 나타냅니다(이 경우 "for you").
  • 大切な (taisetsu na) - 중요한 또는 귀중한 의미의 형용사
  • こと (koto) - "것" 또는 "주제"를 의미하는 명사
  • を (wo) - 액션의 직접적인 대상(이 경우 "물건")을 나타내는 입자
  • 伝えたい (tsutaetai) - "전달하고 싶다" 또는 "소통하고 싶다"를 의미하는 동사
  • です (desu) - 문장의 형식을 나타내거나 동작이 현재 시제임을 나타내는 입자
私は靴をしっかりと締めました。

Watashi wa kutsu wo shikkari to shimerimashita

나는 신발을 단단히 압박했다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • 靴 (kutsu) - "신발"을 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장의 직접 목적어를 나타내는 조사, 이 경우 "신발"
  • しっかりと (shikkari to) - "단단히" 또는 "강력하게"를 의미하는 부사
  • 締めました (shimemashita) - "조이다" 또는 "묶다"를 의미하는 동사, 과거형과 정중하게 사용됨
私は電話を取り次ぐことができます。

Watashi wa denwa o toritsugu koto ga dekimasu

전화를 통과 할 수 있습니다.

전화를 배달 할 수 있습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • 電話 (denwa) - "전화"를 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장에서 목적어를 나타내는 입자입니다, 이 경우 "휴대전화"
  • 取り次ぐ (toritsugu) - 전화를 다른 사람에게 옮기다
  • こと (koto) - 추상적인 행동이나 사건을 나타내는 명사, 이 경우 "전화 연결 전달"
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
  • できます (dekimasu) - 능력이 있다.
私は勉強に欠かせない辞書を持っています。

Watashi wa benkyou ni kakasenai jisho wo motteimasu

저는 제 학습에 필수적인 사전을 가지고 있습니다.

나는 공부하는 데 필수적인 사전을 가지고 있어.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
  • 勉強 (benkyou) - "연구"
  • に (ni) - 행동의 목적이나 목표를 나타내는 조사로, 이 경우 "위해"
  • 欠かせない (kakasenai) - 필수적인
  • 辞書 (jisho) - 사전
  • を (wo) - 문장에서 직접 목적어를 나타내는 조사, 이 경우 "사전"
  • 持っています (motteimasu) - "있다"라는 동사입니다.
私は今年二十歳です。

Watashi wa kotoshi nijuu sai desu

저는 올해 20 살입니다.

저는 올해 20 살입니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
  • 今年 (kotoshi) - 올해 (여기 년)
  • 二十 (hatachi) - 이십
  • 歳 (sai) - 나이를 나타내는 접미사
  • です (desu) - 친절한 형태의 동사 "ser"
私は今夜映画を見に行きます。

Watashi wa kon'ya eiga o mi ni ikimasu

나는 오늘 밤 영화를 볼 것이다.

나는 오늘 밤 영화를 볼 거예요.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
  • 今夜 (kon'ya) - 이번 밤
  • 映画 (eiga) - 영화라는 명사
  • を (wo) - 문장의 직접 목적을 나타내는 조사, 이 경우 "영화"
  • 見に行きます (mi ni ikimasu) - 영화 보러 가다
私はスクールに行きます。

Watashi wa sukūru ni ikimasu

나는 학교에 간다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
  • スクール (sukuuru) - 학교 (haggyo)
  • に (ni) - 목적지 또는 어떤 일이 일어나는 장소를 가리키는 입자, 이 경우 "학교로"
  • 行きます (ikimasu) - 가다 (읽다)
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사