번역 및 의미: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
私[あたし]의 어원과 기원
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
현대 일본어에서의 사용 및 인기
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
기억하고 적용하는 팁
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
- 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
- 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
- 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
- あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
- うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
- わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
- おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
- おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
- わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
- あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
- あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
- じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
- てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
- うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
- がくせい (gakusei) - 학생
- がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
- がくちょう (gakuchou) - 학술이사
- がくれき (gakureki) - 학업 기록
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
- がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
- がくほう (gakuha) - 학술적 방향
- がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
- がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
- がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
- がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
- がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
- がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인
일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:
예문 - (私) atashi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi wa tegami wo sashidasu
나는 편지를 전달한다.
나는 편지를한다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 手紙 (tegami) - 명사 "carta"의 의미
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사, 이 경우 "carta"
- 差し出す (sashidasu) - 전달하다
Watashi wa jitaku de benkyō shimasu
나는 집에서 공부합니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 自宅 (jitaku) - "집" 또는 "거주"를 의미하는 명사
- で (de) - 행동이 발생하는 장소를 나타내는 입자, 이 경우 "집에서"
- 勉強 (benkyou) - '공부', '학습'을 의미하는 명사
- します (shimasu) - "하다" 또는 "수행하다"를 의미하는 동사, 이 경우 "나는 공부를 한다/수행한다"
Watashi wa utsukushii nekkuresu o motte imasu
아름다운 목걸이가 있습니다.
아름다운 목걸이가 있습니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 美しい (utsukushii) - "아름다운"을 의미하는 형용사
- ネックレス (nekkuresu) - 부착하다.
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 입자, 이 경우 "목걸이"
- 持っています (motteimasu) - "가지다"라는 의미의 동사, 현재형 긍정형으로 활용된
Watashi wa jinja ni ikitai desu
나는 성소에 가고 싶다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 神社 (jinja) - "신도 사원"을 의미하는 명사
- に (ni) - 목적지나 행동이 이루어지는 장소를 나타내는 전치사입니다. 이 경우 "para"라는 의미입니다.
- 行きたい (ikitai) - "가고 싶다"를 의미하는 욕망 형태의 동사
- です (desu) - 문장의 정형성을 나타내는 연결 동사
Watashi wa inu ni nareru no ga tokui desu
나는 개에 익숙해지는 데 능숙합니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 犬 (inu) - "개"를 의미하는 명사
- に (ni) - 문장의 간접 목적어를 나타내는 불어로, 이 경우에는 "개에게"입니다.
- 馴れる (nareru) - 익숙해지다
- のが (noga) - 문장의 명사 주어 역할을 나타내는 불변화사, 이 경우 "익숙해지기를 잘하다"
- 得意 (tokui) - 능숙한 (능숙한)
- です (desu) - 공손하고 정중한 문장 형식을 나타내는 보조 동사
Watashi wa mainichi sanpo ni ikimasu
나는 매일 걸을 것이다.
나는 매일 걸을 것이다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 毎日 (mainichi) - 매일
- 散歩 (sanpo) - "걷다"를 뜻하는 명사
- に (ni) - 행동의 목적이나 의도를 나타내는 입자, 이 경우 "가다"
- 行きます (ikimasu) - "가다"를 의미하는 동사
Watashi wa ginkou ni ikimasu
나는 은행에 간다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 銀行 (ginkou) - "은행"을 의미하는 명사입니다.
- に (ni) - 행동의 대상을 나타내는 파티클, 이 경우 "para"
- 行きます (ikimasu) - "가다"를 의미하는 동사
Watashi wa tsurai jōkyō ni koraeru koto ga dekimasu
어려운 상황을 지원할 수 있습니다.
고통스러운 상황을 지원할 수 있습니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 辛い (karai) - "매운" 또는 "매운맛"을 의미하는 형용사
- 状況 (joukyou) - "상황" 또는 "상황"을 의미하는 명사
- に (ni) - "em"을 나타내는 "joukyou"의 문법 기능을 나타내는 레이블입니다.
- 堪える (koraeru) - "견디다" 또는 "견디다"를 의미하는 동사
- こと (koto) - 추상적인 동작이나 사건을 가리키는 명사, 이 경우 "suportar"
- が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
- できます (dekimasu) - "할 수 있다" 또는 "할 수 있다"를 의미하는 동사
Watashi wa kuruma o ugokasu koto ga dekimasu
차를 옮길 수 있습니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 車 (kuruma) - "자동차"를 의미하는 명사
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 미시사체, 이 경우 "차"
- 動かす (ugokasu) - 움직이다
- こと (koto) - "사물" 또는 "행동"을 의미하는 명사
- が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
- できます (dekimasu) - 능력이 있다.
- . (ponto) - 문장 끝을 나타내는 구두점
Watashi wa kōshi desu
저는 강사/교사입니다.
나는 선생님이다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 講師 (koushi) - "강사" 또는 "선생님"을 의미하는 명사
- です (desu) - 현재 동사 ser/estar는 "나는 교사입니다"를 나타냅니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사