Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi wa chawan de ocha wo nomimasu
Eu bebo chá em uma tigela.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 茶碗 (chawan) - substantivo que significa "tigela de chá"
- で (de) - partícula que indica o meio ou instrumento utilizado para a ação, neste caso "com a tigela de chá"
- お茶 (ocha) - substantivo que significa "chá"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso "beber chá"
- 飲みます (nomimasu) - verbo que significa "beber"
Watashi wa jiinzu ga suki desu
Eu gosto de jeans.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- ジーンズ (jiinzu) - palavra em japonês que significa "jeans"
- が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase, neste caso, "jeans"
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar"
- です (desu) - verbo de ligação que indica a forma polida do presente, neste caso, "eu gosto"
Watashi wa anata no tachiba o rikai shimasu
Eu entendo sua posição.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- あなた (anata) - pronome pessoal que significa "você"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "seu"
- 立場 (tachiba) - substantivo que significa "posição" ou "situação"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "posição"
- 理解します (rikai shimasu) - verbo que significa "entender" ou "compreender"
Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu
Eu quero transmitir algo importante para você.
Eu quero dizer o que é importante.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- あなた (anata) - pronome pessoal que significa "você"
- に (ni) - partícula que indica o destinatário da ação, neste caso, "para você"
- 大切な (taisetsu na) - adjetivo que significa "importante" ou "valioso"
- こと (koto) - substantivo que significa "coisa" ou "assunto"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso, "a coisa"
- 伝えたい (tsutaetai) - verbo que significa "querer transmitir" ou "querer comunicar"
- です (desu) - partícula que indica a formalidade da frase ou que a ação está no presente
Watashi wa kutsu wo shikkari to shimerimashita
Eu apertei meus sapatos firmemente.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 靴 (kutsu) - substantivo que significa "sapato"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso "sapato"
- しっかりと (shikkari to) - advérbio que significa "firmemente" ou "com força"
- 締めました (shimemashita) - verbo que significa "apertar" ou "amarrar", no tempo passado e educado
Watashi wa denwa o toritsugu koto ga dekimasu
Eu posso passar a ligação.
Eu posso entregar o telefone.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 電話 (denwa) - substantivo que significa "telefone"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso "telefone"
- 取り次ぐ (toritsugu) - verbo que significa "transferir (uma ligação telefônica) para outra pessoa"
- こと (koto) - substantivo que indica uma ação ou evento abstrato, neste caso "transferir uma ligação"
- が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase, neste caso "eu"
- できます (dekimasu) - verbo que significa "ser capaz de"
Watashi wa benkyou ni kakasenai jisho wo motteimasu
Eu tenho um dicionário que é indispensável para os meus estudos.
Eu tenho um dicionário que é indispensável para estudar.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 勉強 (benkyou) - substantivo que significa "estudo"
- に (ni) - partícula que indica a finalidade ou objetivo da ação, neste caso, "para"
- 欠かせない (kakasenai) - adjetivo que significa "indispensável"
- 辞書 (jisho) - substantivo que significa "dicionário"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "dicionário"
- 持っています (motteimasu) - verbo que significa "ter"
Watashi wa kotoshi nijuu sai desu
Eu tenho 20 anos este ano.
Tenho 20 anos este ano.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 今年 (kotoshi) - substantivo que significa "este ano"
- 二十 (hatachi) - numeral que significa "vinte"
- 歳 (sai) - sufixo que indica a idade
- です (desu) - verbo "ser" na forma educada
Watashi wa kon'ya eiga o mi ni ikimasu
Eu vou assistir um filme esta noite.
Eu irei ver um filme esta noite.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 今夜 (kon'ya) - advérbio que significa "esta noite"
- 映画 (eiga) - substantivo que significa "filme"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "filme"
- 見に行きます (mi ni ikimasu) - expressão que significa "ir para assistir", neste caso, "eu vou assistir ao filme"
Watashi wa sukūru ni ikimasu
Eu vou para a escola.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- スクール (sukuuru) - palavra em katakana que significa "escola"
- に (ni) - partícula que indica o destino ou o local onde algo acontece, neste caso, "para a escola"
- 行きます (ikimasu) - verbo que significa "ir" ou "caminhar", conjugado no presente afirmativo
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo