번역 및 의미: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

私[あたし]의 어원과 기원

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

현대 일본어에서의 사용 및 인기

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

기억하고 적용하는 팁

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
  • 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
  • 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
  • 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
  • あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
  • うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
  • わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
  • おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
  • おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
  • わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
  • あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
  • あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
  • じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
  • てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
  • うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
  • がくせい (gakusei) - 학생
  • がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
  • がくちょう (gakuchou) - 학술이사
  • がくれき (gakureki) - 학업 기록
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
  • がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
  • がくほう (gakuha) - 학술적 방향
  • がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
  • がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
  • がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
  • がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
  • がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
  • がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인

연관된 단어

私用

shiyou

개인적인 사용; 사적인 일

私立

shiritsu

개인(시설)

私有

shiyuu

사유 재산

私物

shibutsu

사적인 적절; 소지품

私鉄

shitetsu

개인 철도

アワー

awa-

시간

我々

wareware

우리

waga

나의; 우리의

率直

sochoku

솔직; 성실; 대사원

shimobe

하인; 하나님의 종)

Romaji: atashi
Kana: あたし
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 나는

영어로의 의미: I (fem)

정의: 노출자.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:

예문 - (私) atashi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私はお金を蓄えることが大切だと思います。

Watashi wa okane o takuwaeru koto ga taisetsu da to omoimasu

돈을 절약하는 것이 중요하다고 생각합니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • お金 (okane) - "돈" (don)
  • を (wo) - 문맥상의 목적어를 나타내는 입자, 이 경우에는 "돈"
  • 蓄える (takuwaeru) - "축적하다" 또는 "저축하다"
  • こと (koto) - 추상적인 동작이나 이벤트를 나타내는 명사(이 경우 "저장")
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 입자, 이 경우 "절약"
  • 大切 (taisetsu) - 중요한 또는 귀중한 의미의 형용사
  • だ (da) - 긍정형 현재 동사 보조 동사
  • と (to) - 인용이나 생각을 나타내는 부분, 이 경우 "나는 생각해"
  • 思います (omoimasu) - "생각하다" 또는 "믿다"를 의미하는 동사
私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

나는 당신 에게이 선물을 줄 것입니다.

나는 당신 에게이 선물을 줄 것입니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • あなた (anata) - "당신"을 의미하는 인칭 대명사
  • に (ni) - 입자는 작업의 수신자를 나타냅니다(이 경우 "for you").
  • この (kono) - "이것"을 의미하는 실증 형용사
  • プレゼント (purezento) - "선물"을 의미하는 명사
  • を (wo) - 직접목적어를 나타내는 입자, 이 경우 "선물"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - 존경심이나 겸손함을 가지고 무언가를 제공한다는 의미에서 "주다"를 의미하는 동사
私は神に心を捧げる。

Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru

나는 내 마음을 하나님 께 바친다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 입자, 이 경우에는 "I"
  • 神 (kami) - "신"을 의미하는 명사
  • に (ni) - 행동의 대상을 나타내는 파티클, 이 경우 "para"
  • 心 (kokoro) - "마음"을 뜻하는 명사
  • を (wo) - 행동의 직접 목적을 나타내는 입자, 이 경우 "헌신하다"
  • 捧げる (sasageru) - 헌신하다
私はその仕事を引き受けるつもりです。

Watashi wa sono shigoto o hikiukeru tsumori desu

나는이 일을 할 계획이다.

나는이 일을 받아 들일 것이다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • その (sono) - "그"를 의미하는 실증 대명사
  • 仕事 (shigoto) - "노동"을 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 입자, 이 경우 "일"
  • 引き受ける (hikiukeru) - 동사는 "가정하다" 또는 "수용하다"를 의미합니다.
  • つもり (tsumori) - 무언가를 하려고 하는 의도를 나타내는 표현
  • です (desu) - 존댓말의 형태를 나타내는 보조 동사
私はスポーツが苦手です。

Watashi wa supōtsu ga nigate desu

나는 스포츠에서 나쁘다.

나는 스포츠에 좋지 않습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • スポーツ (supootsu) - "스포츠"를 의미하는 가타카나 단어
  • が (ga) - 문장의 주제를 표시하는 입자(이 경우 "스포츠")
  • 苦手 (nigate) - 형용사 의미 "무언가를 잘하지 못하다", "무언가에 어려움을 겪다"
  • です (desu) - 동사 "ser"의 정중형 현재형
私はじっと待っています。

Watashi wa jitto matteimasu

나는 참을성있게 기다리고있다.

나는 이것을 기다리고있다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • じっと (jitto) - 확고히
  • 待っています (matteimasu) - 현재 진행형에서 "기다리다"를 의미하는 동사
私はこの冊子を読み終えました。

Watashi wa kono satsusho o yomi oeta

나는이 책을 읽었다.

이 책자를 읽었습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • この (kono) - 이것 (igeot)
  • 冊子 (sakushi) - "책" 또는 "소책자"를 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 입자, 이 경우 "책"
  • 読み終えました (yomioemashita) - 읽기를 끝냈습니다.
私はこのプロジェクトの受け持ちをしています。

Watashi wa kono purojekuto no ukemochi o shiteimasu

이 프로젝트에 대한 책임이 있습니다.

이 프로젝트를 담당하고 있습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • この (kono) - 이것 (igeot)
  • プロジェクト (purojekuto) - "프로젝트"
  • の (no) - 프로젝트의 소유를 나타내는 입자
  • 受け持ち (ukemochi) - 책임'을 뜻하는 명사
  • を (wo) - 문장의 직접 목적을 나타내는 입자, 이 경우 "책임"
  • しています (shiteimasu) - 전담 중임
私は友達に人生の重要な決定を諮る必要がある。

Watashi wa tomodachi ni jinsei no juuyou na ketsudan wo hakaru hitsuyou ga aru

인생의 중요한 결정에 대해 친구들에게 상담해야합니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • 友達 (tomodachi) - "친구"를 의미하는 명사
  • に (ni) - 동작의 대상을 나타내는 입자, 이 경우 "친구에게"
  • 人生 (jinsei) - "생명"을 의미하는 명사
  • の (no) - 생 라는 소유를 나타내는 입자, 이 경우 "da vida"
  • 重要な (juuyouna) - 중요한
  • 決定 (kettei) - "결정"을 의미하는 명사
  • を (wo) - 행동의 직접 대상을 나타내는 입자, 이 경우 "결정"
  • 諮る (shiru) - 확인하다
  • 必要がある (hitsuyou ga aru) - "필요함"을 의미하는 표현
私は几帳面な人間です。

Watashi wa kichoumen na ningen desu

나는 세심한 사람입니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
  • 几帳面 (kichoumen) - 형용사 의미 "체계적", "조직적"
  • な (na) - 형용사와 명사를 연결하는 조사
  • 人間 (ningen) - "인간"을 의미하는 명사
  • です (desu) - 동사 "되다"는 현재 시제로, 진술을 나타냅니다.
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사