Tradução e Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Dicas para Memorizar e Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
  • 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
  • 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
  • うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
  • わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
  • おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
  • わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
  • あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
  • あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
  • じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
  • うちら (uchira) - Nós (informal)
  • がくせい (gakusei) - Estudante
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
  • がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
  • がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
  • がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
  • がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
  • がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
  • がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
  • がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica

Palavras relacionadas

私用

shiyou

uso pessoal; negócios privados

私立

shiritsu

Privado (estabelecimento)

私有

shiyuu

propriedade privada

私物

shibutsu

propriedade privada; efeitos pessoais

私鉄

shitetsu

Ferrovia privada

アワー

awa-

hora

我々

wareware

nós

waga

meu; nosso

率直

sochoku

franqueza; sinceridade; abetenidade

shimobe

Manservante; servo (de Deus)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: Eu

Significado em Inglês: I (fem)

Definição: Alguém que se expõe.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (私) atashi

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:

Frases de Exemplo - (私) atashi

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

私はお金を蓄えることが大切だと思います。

Watashi wa okane o takuwaeru koto ga taisetsu da to omoimasu

Eu acho que é importante economizar dinheiro.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
  • お金 (okane) - substantivo que significa "dinheiro"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso "dinheiro"
  • 蓄える (takuwaeru) - verbo que significa "acumular" ou "poupar"
  • こと (koto) - substantivo que indica uma ação ou evento abstrato, neste caso "poupar"
  • が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase, neste caso "poupar"
  • 大切 (taisetsu) - adjetivo que significa "importante" ou "valioso"
  • だ (da) - verbo auxiliar que indica a forma afirmativa presente da frase
  • と (to) - partícula que indica uma citação ou pensamento, neste caso "eu acho que"
  • 思います (omoimasu) - verbo que significa "pensar" ou "acreditar"
私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

Eu vou te dar este presente.

Vou te dar este presente.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
  • あなた (anata) - pronome pessoal que significa "você"
  • に (ni) - partícula que indica o destinatário da ação, neste caso "para você"
  • この (kono) - adjetivo demonstrativo que significa "este"
  • プレゼント (purezento) - substantivo que significa "presente"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso "o presente"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - verbo que significa "dar", no sentido de oferecer algo com respeito ou humildade
私は神に心を捧げる。

Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru

Eu dedico meu coração a Deus.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tema da frase, neste caso "eu"
  • 神 (kami) - substantivo que significa "deus"
  • に (ni) - partícula que indica o alvo da ação, neste caso "para"
  • 心 (kokoro) - substantivo que significa "coração"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso "dedicar"
  • 捧げる (sasageru) - verbo que significa "dedicar"
私はその仕事を引き受けるつもりです。

Watashi wa sono shigoto o hikiukeru tsumori desu

Eu pretendo assumir esse trabalho.

Vou aceitar esse trabalho.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
  • その (sono) - pronome demonstrativo que significa "aquele"
  • 仕事 (shigoto) - substantivo que significa "trabalho"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso "trabalho"
  • 引き受ける (hikiukeru) - verbo que significa "assumir" ou "aceitar"
  • つもり (tsumori) - expressão que indica a intenção de fazer algo
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada ou respeitosa de falar
私はスポーツが苦手です。

Watashi wa supōtsu ga nigate desu

Eu sou ruim em esportes.

Eu não sou bom em esportes.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
  • スポーツ (supootsu) - palavra em katakana que significa "esportes"
  • が (ga) - partícula que marca o sujeito da frase, neste caso "esportes"
  • 苦手 (nigate) - adjetivo que significa "não ser bom em algo", "ter dificuldade em algo"
  • です (desu) - verbo "ser" no presente educado
私はじっと待っています。

Watashi wa jitto matteimasu

Estou esperando pacientemente.

Estou esperando por isso.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
  • じっと (jitto) - advérbio que significa "firmemente" ou "fixamente"
  • 待っています (matteimasu) - verbo que significa "esperar" no presente contínuo
私はこの冊子を読み終えました。

Watashi wa kono satsusho o yomi oeta

Eu terminei de ler este livro.

Eu terminei de ler este livreto.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
  • この (kono) - pronome demonstrativo que significa "este"
  • 冊子 (sakushi) - substantivo que significa "livro" ou "folheto"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso "livro"
  • 読み終えました (yomioemashita) - verbo que significa "terminei de ler"
私はこのプロジェクトの受け持ちをしています。

Watashi wa kono purojekuto no ukemochi o shiteimasu

Eu sou responsável por este projeto.

Estou encarregado deste projeto.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
  • この (kono) - pronome demonstrativo que significa "este"
  • プロジェクト (purojekuto) - substantivo que significa "projeto"
  • の (no) - partícula que indica posse, neste caso "do projeto"
  • 受け持ち (ukemochi) - substantivo que significa "responsabilidade"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso "responsabilidade"
  • しています (shiteimasu) - verbo que significa "estou assumindo"
私は友達に人生の重要な決定を諮る必要がある。

Watashi wa tomodachi ni jinsei no juuyou na ketsudan wo hakaru hitsuyou ga aru

Preciso consultar meus amigos sobre as decisões importantes da vida.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
  • 友達 (tomodachi) - substantivo que significa "amigo"
  • に (ni) - partícula que indica o alvo da ação, neste caso "para o amigo"
  • 人生 (jinsei) - substantivo que significa "vida"
  • の (no) - partícula que indica a posse, neste caso "da vida"
  • 重要な (juuyouna) - adjetivo que significa "importante"
  • 決定 (kettei) - substantivo que significa "decisão"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso "a decisão"
  • 諮る (shiru) - verbo que significa "consultar"
  • 必要がある (hitsuyou ga aru) - expressão que significa "ser necessário"
私は几帳面な人間です。

Watashi wa kichoumen na ningen desu

Eu sou uma pessoa meticulosa.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
  • 几帳面 (kichoumen) - adjetivo que significa "metódico", "organizado"
  • な (na) - partícula que conecta o adjetivo com o substantivo
  • 人間 (ningen) - substantivo que significa "ser humano"
  • です (desu) - verbo "ser" no presente, indicando uma afirmação
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo