Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon einmal auf das Wort 私[あたし] gestoßen und haben sich gefragt: Warum gibt es so viele Möglichkeiten, "ich" in dieser Sprache zu sagen? Diese Variation, die hauptsächlich von Frauen verwendet wird, trägt kulturelle und historische Nuancen, die sie besonders machen. In diesem Artikel werden wir ihre Etymologie, das Piktogramm des Kanji, wie sie im Alltag verwendet wird und sogar Tipps, um sie zu merken, erkunden. Wenn Sie die Herkunft dieses Ausdrucks verstehen oder wie Sie ihn in Sätzen zum Studieren in Anki anwenden können, lesen Sie weiter!
Im größten Wörterbuch der japanischen Sprache, dem Suki Nihongo, finden Sie Details zur Schrift, praktische Beispiele und sogar Kuriositäten, die über das Basische hinausgehen. Hier werden wir vom Strich einer Kanji bis hin zu dem Grund aufklären, warum あたし sanfter klingt als andere Formen der ersten Person. Möchten Sie herausfinden, warum dieses Wort so beliebt ist und wie man es verwenden kann, ohne wie ein Anime-Charakter zu wirken? Lass uns anfangen!
Etymologie und Ursprung von 私[あたし]
Das Wort 私[あたし] hat eine interessante Geschichte. Ursprünglich wurde das Kanji 私 als わたくし gelesen, eine formelle Art zu sagen "ich". Im Laufe der Zeit hat sich die Aussprache in der umgangsprachlichen Sprache verändert, besonders unter Frauen, bis sie zu dem あたし gelangte, das wir heute kennen. Diese Evolution spiegelt die Tendenz des Japanischen wider, Ausdrücke im Alltag zu verkürzen und zu mildern.
Das Kanji selbst besteht aus dem Radikal 禾 (Reisähre) und 厶 (privat), was auf etwas Persönliches oder Intimes hindeutet. Kein Wunder, dass あたし ein zartes und informelles Gefühl vermittelt, im Gegensatz zu わたし oder ぼく. Wenn du schon einmal eine weibliche Figur in einem Dorama gehört hast, die diese Form verwendet, weißt du jetzt warum!
Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch
Während わたし neutral ist und von jeder Person in formalen Situationen verwendet werden kann, ist あたし fast ausschließlich feminin und klingt lässiger. Sie werden kaum einen Mann hören, der diese Variante verwendet, es sei denn, er spielt eine Rolle oder macht einen Scherz. In Freundesgruppen oder informellen Gesprächen entscheiden sich viele Frauen gerade deshalb dafür, weil sie ein entspannteres Bild vermittelt.
Es ist wichtig zu beachten, dass, obwohl あたし häufig verwendet wird, es nicht die beste Wahl in beruflichen Umgebungen oder im Gespräch mit Vorgesetzten ist. In diesen Fällen ist das klassische わたし nach wie vor dominant. Ein Tipp? Achte darauf, wie die weiblichen Charaktere in Serien und Mangas dieses Wort verwenden – es ist eine großartige Möglichkeit, den richtigen Kontext zu erfassen!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Um zu verankern 私[あたし], versuchen Sie, es mit alltäglichen Situationen zu verbinden. Stellen Sie sich vor, eine Freundin erzählt eine Geschichte: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ich habe gestern einen Film gesehen!"). Der sanftere Klang hilft, es von anderen Formen zu unterscheiden. Eine weitere Strategie ist, Flashcards im Anki mit realen Beispielen zu erstellen, wie Dialoge aus Doramas oder J-Pop-Songs, die diesen Ausdruck verwenden.
Wie wäre es mit einem Wortspiel, das du nie wieder vergisst? Denk an "あたしは私(わたし)じゃない" ("Ich bin nicht 'watashi'"). Mit den Unterschieden in der Aussprache zu spielen, kann unterhaltsam und effektiv sein. Notiere schließlich: Wenn du ein Mann bist, vermeide es, あたし zu verwenden, es sei denn, du spielst etwas — andernfalls kann es für Einheimische seltsam klingen. Frauen, nutzt die Natürlichkeit, die dieses Wort mit sich bringt!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
- 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
- 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
- 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
- あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
- うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
- わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
- おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
- おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
- わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
- あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
- あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
- じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
- てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
- うちら (uchira) - Wir (informell)
- がくせい (gakusei) - Student
- がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
- がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
- がくれき (gakureki) - Akademische Historie
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
- がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
- がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
- がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
- がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
- がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
- がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
- がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
- がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Jemand, der sich exponiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa okane o takuwaeru koto ga taisetsu da to omoimasu
Ich denke, es ist wichtig, Geld zu sparen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- お金 (okane) - Substantiv, das "Geld" bedeutet.
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Geld".
- 蓄える (takuwaeru) - Verb, das "anhäufen" oder "sparen" bedeutet
- こと (koto) - Substantiv, der eine abstrakte Handlung oder ein Ereignis anzeigt, in diesem Fall "Sparen"
- が (ga) - das Subjektpronomen, in diesem Fall "sparen"
- 大切 (taisetsu) - Das Adjektiv "wichtig" oder "wertvoll"
- だ (da) - Hilfsverb, das die Aussageform im Präsens des Satzes anzeigt.
- と (to) - Teilchen, das ein Zitat oder Gedanken anzeigt, in diesem Fall "ich denke, dass"
- 思います (omoimasu) - Das Verb "pensar" oder "acreditar" auf Deutsch lautet "glauben".
Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru
Ich werde dir dieses Geschenk geben.
Ich werde dir dieses Geschenk geben.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- あなた (anata) - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
- に (ni) - "Partikel, die den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall 'für dich'"
- この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- プレゼント (purezento) - Substantiv, das "Geschenk" bedeutet.
- を (wo) - das direkte Objekt, in diesem Fall "die Geschenk"
- 差し上げます (sashiagemasu) - Verb mit der Bedeutung "geben", im Sinne von etwas mit Respekt oder Demut anbieten
Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru
Ich widme mein Herz Gott.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 神 (kami) - subst. - Gott
- に (ni) - Zielwort, in diesem Fall "für"
- 心 (kokoro) - Substantiv, das "Herz" bedeutet.
- を (wo) - das direkte Objekt der Handlung, in diesem Fall "widmen"
- 捧げる (sasageru) - widmen
Watashi wa sono shigoto o hikiukeru tsumori desu
Ich beabsichtige, diese Arbeit zu übernehmen.
Ich werde diese Arbeit akzeptieren.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- その (sono) - das
- 仕事 (shigoto) - Substantiv, das "Arbeit" bedeutet.
- を (wo) - das direkte Objektpronomen des Satzes, in diesem Fall "Arbeit"
- 引き受ける (hikiukeru) - Verb, das "annehmen" oder "akzeptieren" bedeutet
- つもり (tsumori) - Ausdruck, der die Absicht zeigt, etwas zu tun
- です (desu) - Hilfsverb, das auf eine höfliche oder respektvolle Sprechweise hinweist
Watashi wa supōtsu ga nigate desu
Ich bin schlecht im Sport.
Ich bin nicht gut im Sport.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- スポーツ (supootsu) - Katakana-Wort mit der Bedeutung "Sport"
- が (ga) - Subjektpartikel, in diesem Fall "Sportarten"
- 苦手 (nigate) - adjektiv, das "nicht gut in etwas sein", "Schwierigkeiten mit etwas haben" bedeutet
- です (desu) - Verb "sein" im Präsens höflich
Watashi wa jitto matteimasu
Ich warte geduldig.
Ich warte darauf.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- じっと (jitto) - Adverb mit der Bedeutung "fest" oder "unbeweglich"
- 待っています (matteimasu) - Verb mit der Bedeutung "warten" im Präsens Continuum
Watashi wa kono satsusho o yomi oeta
Ich habe dieses Buch gelesen.
Ich habe diese Broschüre gelesen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 冊子 (sakushi) - Substantiv, das "Buch" oder "Broschüre" bedeutet.
- を (wo) - das Wort, das das direkte Objekt im Satz angibt, in diesem Fall "Buch"
- 読み終えました (yomioemashita) - Ich habe gelesen - "terminei de ler" in Portuguese means "I have finished reading" in German.
Watashi wa kono purojekuto no ukemochi o shiteimasu
Ich bin für dieses Projekt verantwortlich.
Ich bin verantwortlich für dieses Projekt.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- プロジェクト (purojekuto) - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
- の (no) - Teilchen, das den Besitz anzeigt, in diesem Fall "des Projekts"
- 受け持ち (ukemochi) - Substantiv, das "Verantwortung" bedeutet.
- を (wo) - das direkte Objekt in diesem Satz, in diesem Fall "Verantwortung"
- しています (shiteimasu) - übernehmen.
Watashi wa tomodachi ni jinsei no juuyou na ketsudan wo hakaru hitsuyou ga aru
Ich muss meine Freunde über die wichtigen Entscheidungen des Lebens konsultieren.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 友達 (tomodachi) - Substantiv, das "Freund" bedeutet.
- に (ni) - Etikett, die das Ziel der Aktion angibt, in diesem Fall "für den Freund"
- 人生 (jinsei) - Substantiv mit der Bedeutung „Leben“
- の (no) - Artigo que indica posse, neste caso "da vida"
- 重要な (juuyouna) - wichtig
- 決定 (kettei) - Substantiv, das "Entscheidung" bedeutet.
- を (wo) - das direkte Objekt der Handlung, in diesem Fall "die Entscheidung"
- 諮る (shiru) - Verb mit der Bedeutung "sich beraten"
- 必要がある (hitsuyou ga aru) - Ausdruck, der "notwendig sein" bedeutet
Watashi wa kichoumen na ningen desu
Ich bin ein sorgfältiger Mensch.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 几帳面 (kichoumen) - adjektiv bedeutet "methodisch", "organisiert"
- な (na) - Wortteil, der das Adjektiv mit dem Substantiv verbindet.
- 人間 (ningen) - Substantiv, das "Mensch" bedeutet
- です (desu) - Verb "to be" im Präsens, das eine Aussage anzeigt
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv