번역 및 의미: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

私[あたし]의 어원과 기원

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

현대 일본어에서의 사용 및 인기

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

기억하고 적용하는 팁

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
  • 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
  • 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
  • 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
  • あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
  • うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
  • わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
  • おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
  • おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
  • わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
  • あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
  • あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
  • じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
  • てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
  • うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
  • がくせい (gakusei) - 학생
  • がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
  • がくちょう (gakuchou) - 학술이사
  • がくれき (gakureki) - 학업 기록
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
  • がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
  • がくほう (gakuha) - 학술적 방향
  • がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
  • がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
  • がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
  • がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
  • がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
  • がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인

연관된 단어

私用

shiyou

개인적인 사용; 사적인 일

私立

shiritsu

개인(시설)

私有

shiyuu

사유 재산

私物

shibutsu

사적인 적절; 소지품

私鉄

shitetsu

개인 철도

アワー

awa-

시간

我々

wareware

우리

waga

나의; 우리의

率直

sochoku

솔직; 성실; 대사원

shimobe

하인; 하나님의 종)

Romaji: atashi
Kana: あたし
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 나는

영어로의 의미: I (fem)

정의: 노출자.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:

예문 - (私) atashi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

私の部屋はとてもきれいです。

Watashi no heya wa totemo kirei desu

내 방은 매우 깨끗합니다.

내 방은 매우 아름답습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の (no) - 소유를 나타내는 조사, 이 경우 "나의"
  • 部屋 (heya) - "방"을 의미하는 명사
  • は (wa) - 문장 주제를 나타내는 조사로, 이 경우 "방"입니다.
  • とても (totemo) - "매우"라는 부사입니다.
  • きれい (kirei) - 예쁜, 깨끗한
  • です (desu) - 존재를 나타내는 동사로, 이 경우 "이다"
私の祖母は健在です。

Watashi no sobo wa kenzen desu

제 할머니는 건강합니다.

할머니는 살아계십니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の (no) - 소유를 나타내는 조사, 이 경우 "나의"
  • 祖母 (sobo) - 여Grandmother
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사 "내 할머니"
  • 健在 (kenzai) - "건강하다"라는 뜻의 형용사
  • です (desu) - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
私の従姉妹はとても美しいです。

Watashi no jōshimai wa totemo utsukushii desu

내 사촌은 매우 아름답습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の (no) - 소유를 나타내는 조사, 이 경우 "나의"
  • 従姉妹 (joushimai) - "두 번째 사촌"을 의미하는 명사
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 입자로, 이 경우 "두 번째 친구"
  • とても (totemo) - "매우"라는 부사입니다.
  • 美しい (utsukushii) - "아름답다"라는 뜻의 형용사
  • です (desu) - 현재 시제와 문장의 공손함을 나타내는 보조 동사
私はお金の遣い方を学ぶ必要がある。

Watashi wa okane no tsukai kata o manabu hitsuyō ga aru

돈을 사용하는 방법을 배워야합니다.

돈을 쓰는 법을 배워야합니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • お金 (okane) - "돈" (don)
  • の (no) - 소유 또는 두 단어 사이의 관계를 나타내는 입자
  • 遣い方 (tsukaikata) - 사용/소비 방식을 의미하는 명사
  • を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 学ぶ (manabu) - "배우다"를 의미하는 동사
  • 必要 (hitsuyou) - 필수적인
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • ある (aru) - 존재하다
私は眼鏡を掛ける必要があります。

Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu

안경을 착용해야합니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 토픽을 나타내는 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타냅니다. 이 경우 "eu" 입니다.
  • 眼鏡 (megane) - "안경"을 의미하는 명사
  • を (wo) - 목적어 입자는 행동의 목적을 나타냅니다 이 경우에는 "안경"입니다
  • 掛ける (kakeru) - 안경의 맥락에서 "착용하다" 또는 "착용하다"를 의미하는 동사
  • 必要 (hitsuyou) - "필요" 또는 "필수"를 의미하는 형용사
  • が (ga) - 주어를 나타내는 주어 부분입니다 이 경우 "나"를 나타냅니다
  • あります (arimasu) - 동사는 무언가를 소유한다는 의미에서 "가지다" 또는 "존재하다"를 의미합니다.
私は本を刷ります。

Watashi wa hon o surimasu

나는 책을 인쇄한다.

나는 책을 인쇄한다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 토픽을 나타내는 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타냅니다. 이 경우 "eu" 입니다.
  • 本 (hon) - "책"을 의미하는 명사
  • を (wo) - 목적어 파티클은 행동의 목적을 나타냅니다, 여기서 "livro"(책) 입니다.
  • 刷ります (suraimasu) - 인쇄하다
私は大学院に進学したいです。

Watashi wa daigakuin ni shingaku shitai desu

대학원 학위에 들어가고 싶습니다.

대학원 과정에 가고 싶습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 토픽을 나타내는 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타냅니다. 이 경우 "eu" 입니다.
  • 大学院 (daigakuin) - 포스트 그라두에숑
  • に (ni) - 행동의 대상이나 목적을 나타내는 입자, 이 경우 "para"
  • 進学 (shingaku) - "학업에 진학하다"를 의미하는 합성어, 이 경우 "대학원에 진학하다"를 의미합니다.
  • したい (shitai) - 원하는 동사 "querer"의 형태, 이 경우 "quero" 입니다.
  • です (desu) - 종결어미로 정중한 또는 공손한 발언을 나타냅니다.
私は会社で働いています。

Watashi wa kaisha de hataraite imasu

저는 회사에서 일합니다.

저는 회사에서 일합니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 토픽을 나타내는 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타냅니다. 이 경우 "eu" 입니다.
  • 会社 (kaisha) - "회사"를 의미하는 명사
  • で (de) - 행동이 발생하는 위치를 나타내는 입자, 이 경우 "회사에서"
  • 働いています (hataraitteimasu) - 일하다 (presente contínuo) - 일하고 있어요
私はレストランで給仕をしています。

Watashi wa resutoran de kyuji o shiteimasu

나는 식당에서 웨이터로 일하고 있습니다.

나는 식당에서 봉사합니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • レストラン (resutoran) - 레스토랑 (restaurant)
  • で (de) - 동작이 발생하는 장소를 나타내는 라벨
  • 給仕 (kyuushi) - 日本語で「garçom/garçonete」を意味する言葉は「ウェイター/ウェイトレス」です。
  • を (wo) - 동작의 직접 목적을 나타내는 입자
  • しています (shiteimasu) - 지금 현재 진행 중인 동작을 나타내는 동사
私はよく物を無くす。

Watashi wa yoku mono o nakusu

나는 보통 자주 물건을 잃습니다.

나는 종종 물건을 잃습니다.

  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • よく (yoku) - 자주 혹은 잘을 의미하는 부사
  • 物 (mono) - "물건" 또는 "사물"이라는 의미의 명사
  • を (wo) - 행위의 목적을 나타내는 직접 목적어의 조사
  • 無くす (nakusu) - "잃다"라는 동사입니다.
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사