Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi no heya wa totemo kirei desu
Meu quarto é muito limpo.
Meu quarto é muito bonito.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "minha"
- 部屋 (heya) - substantivo que significa "quarto"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "quarto"
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- きれい (kirei) - adjetivo que significa "bonito, limpo"
- です (desu) - verbo que indica ser ou estar, neste caso, "é"
Watashi no sobo wa kenzen desu
Minha avó está bem de saúde.
Minha avó está viva.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "minha"
- 祖母 (sobo) - substantivo que significa "avó"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "minha avó"
- 健在 (kenzai) - adjetivo que significa "estar em boa saúde"
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Watashi no jōshimai wa totemo utsukushii desu
Meu primo é muito bonito.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- の (no) - partícula que indica posse, neste caso, "minha"
- 従姉妹 (joushimai) - substantivo que significa "prima de segundo grau"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "minha prima de segundo grau"
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- 美しい (utsukushii) - adjetivo que significa "bonita"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade da frase
Watashi wa okane no tsukai kata o manabu hitsuyō ga aru
Eu preciso aprender a maneira de usar o dinheiro.
Eu preciso aprender a gastar dinheiro.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- お金 (okane) - substantivo que significa "dinheiro"
- の (no) - partícula que indica posse ou relação entre duas palavras
- 遣い方 (tsukaikata) - substantivo que significa "maneira de usar/gastar"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
- 学ぶ (manabu) - verbo que significa "aprender"
- 必要 (hitsuyou) - adjetivo que significa "necessário"
- が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase
- ある (aru) - verbo que significa "existir/estar presente"
Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu
Eu preciso usar óculos.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
- 眼鏡 (megane) - substantivo que significa "óculos"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação, neste caso "óculos"
- 掛ける (kakeru) - verbo que significa "colocar" ou "usar" no contexto de óculos
- 必要 (hitsuyou) - adjetivo que significa "necessário" ou "essencial"
- が (ga) - partícula de sujeito que indica o sujeito da ação, neste caso "eu"
- あります (arimasu) - verbo que significa "ter" ou "existir" no sentido de possuir algo
Watashi wa hon o surimasu
Eu imprimo livros.
Eu imprimo um livro.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
- 本 (hon) - substantivo que significa "livro"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação, neste caso "livro"
- 刷ります (suraimasu) - verbo que significa "imprimir"
Watashi wa daigakuin ni shingaku shitai desu
Eu quero ingressar na pós-graduação.
Eu quero ir para a pós -graduação.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
- 大学院 (daigakuin) - palavra composta que significa "pós-graduação"
- に (ni) - partícula que indica o destino ou objetivo de uma ação, neste caso "para"
- 進学 (shingaku) - palavra composta que significa "avançar nos estudos", neste caso "ir para a pós-graduação"
- したい (shitai) - forma do verbo "querer", neste caso "quero"
- です (desu) - partícula de finalização que indica uma declaração formal ou educada
Watashi wa kaisha de hataraite imasu
Eu trabalho em uma empresa.
Eu trabalho na empresa.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
- 会社 (kaisha) - substantivo que significa "empresa"
- で (de) - partícula que indica o local onde a ação ocorre, neste caso "na empresa"
- 働いています (hataraitteimasu) - verbo que significa "trabalhar" no presente contínuo, indicando que a ação está em andamento
Watashi wa resutoran de kyuji o shiteimasu
Eu trabalho como garçom em um restaurante.
Eu sirvo em um restaurante.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- レストラン (resutoran) - palavra em japonês que significa "restaurante"
- で (de) - partícula que indica o local onde a ação ocorre
- 給仕 (kyuushi) - palavra em japonês que significa "garçom/garçonete"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação
- しています (shiteimasu) - verbo que indica a ação de "estar fazendo" algo no momento presente
Watashi wa yoku mono o nakusu
Eu costumo perder coisas com frequência.
Muitas vezes perco as coisas.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- よく (yoku) - advérbio que significa "frequentemente" ou "bem"
- 物 (mono) - substantivo que significa "coisa" ou "objeto"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
- 無くす (nakusu) - verbo que significa "perder" ou "extraviar"
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo