번역 및 의미: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
私[あたし]의 어원과 기원
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
현대 일본어에서의 사용 및 인기
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
기억하고 적용하는 팁
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
- 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
- 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
- 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
- あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
- うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
- わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
- おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
- おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
- わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
- あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
- あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
- じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
- てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
- うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
- がくせい (gakusei) - 학생
- がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
- がくちょう (gakuchou) - 학술이사
- がくれき (gakureki) - 학업 기록
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
- がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
- がくほう (gakuha) - 학술적 방향
- がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
- がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
- がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
- がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
- がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
- がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인
일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:
예문 - (私) atashi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi wa piano no ensō ga suki desu
나는 피아노 치는 것을 좋아합니다.
나는 피아노 연주를 좋아한다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- ピアノ (piano) - 피아노를 의미하는 명사
- の (no) - 소유격어는 이전 명사가 무언가를 소유하고 있는 것을 나타냅니다.
- 演奏 (ensou) - 음악 공연을 의미하는 명사
- が (ga) - 주어 부사는 문장의 주어를 나타낸다
- 好き (suki) - 형용사 의미 "좋아하다"
- です (desu) - 공손하거나 정중한 문장 형태를 나타내는 보조 동사
Watashi wa sosokkashii hito desu
나는 산만 한 사람입니다.
나는 끔찍한 사람입니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- そそっかしい (sosokkashii) - 분신순이 (distracted, inattentive)
- 人 (hito) - "사람"을 의미하는 명사
- です (desu) - 주어의 존재나 정체성을 나타내는 링크 동사
Watashi wa keeki ga daisuki desu
나는 케이크를 좋아합니다.
나는 케이크를 좋아한다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- ケーキ (keeki) - "케이크"를 의미하는 명사
- が (ga) - 주어를 나타내어 행위의 대상을 가리키는 주어입니다.
- 大好き (daisuki) - 형용사 의미 "매우 좋아하다"
- です (desu) - 공손하거나 정중한 문장 형태를 나타내는 보조 동사
Watashi wa tabi wasure ga ōi desu
나는 자주 잊어 버린다.
나는 많은 망각이 있습니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 度忘れ (tabi wasure) - "자주 잊어버리다"를 의미하는 명사
- が (ga) - 주어 부사는 문장의 주어를 나타낸다
- 多い (ooi) - 매우 (muito)
- です (desu) - 공손하거나 정중한 문장 형태를 나타내는 보조 동사
Watashi wa shima ni sunde imasu
나는 섬에 산다.
나는 섬에 산다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 島 (shima) - "섬"을 의미하는 명사
- に (ni) - 위치를 나타내는 위치 부사
- 住んでいます (sundeimasu) - 현재 시제로 활용된 "살다"를 의미하는 동사
Watashi wa shiro ga daisuki desu
나는 성을 사랑합니다.
나는 성을 사랑합니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 城 (shiro) - "성"을 의미하는 명사
- が (ga) - 주어를 나타내어 행위의 대상을 가리키는 주어입니다.
- 大好き (daisuki) - 형용사 의미 "매우 좋아하다"
- です (desu) - 문장의 형식을 나타내는 보조 동사
Watashi wa daidokoro de ryōri o shimasu
나는 부엌에서 요리한다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 台所 (daidokoro) - 부사레로
- で (de) - 동작이 발생하는 장소를 나타내는 라벨
- 料理 (ryouri) - 요리라는 의미의 명사
- を (wo) - 동작의 직접 목적을 나타내는 입자
- します (shimasu) - "하다" 또는 "깨닫다"를 의미하는 동사
Watashi wa nyūshō shitai desu
상을 받고 싶어요.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 入賞 (nyuushou) - "상을 받다" 또는 "상을 받다"를 의미하는 명사
- したい (shitai) - 원하는 동사 "querer"의 현재형, 상을 바라며, 상을 받기를 원하는 욕망을 나타내다.
- です (desu) - 일본어에서 의사소통의 정식성과 공손을 나타내는 연결 동사
Watashi wa kanojo o suisen shimasu
나는 그녀를 추천한다.
난 그것을 추천 해.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 彼女 (kanojo) - "그녀" 또는 "여자친구"를 의미하는 명사
- を (wo) - 행위의 목적을 나타내는 직접 목적어의 조사
- 推薦します (suisenshimasu) - 추천하다
Watashi wa niwa ni hana o makimashita
나는 정원에 꽃을 심었다.
나는 정원에 꽃을 뿌렸다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 庭 (niwa) - "정원"을 의미하는 명사
- に (ni) - 행동이 발생한 위치를 나타내는 위치 부사 particula.
- 花 (hana) - 꽃을 의미하는 명사
- を (wo) - 동사의 직접 목적체를 나타내는 목적어 표지.
- 蒔きました (makimashita) - "심었다"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사