번역 및 의미: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

私[あたし]의 어원과 기원

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

현대 일본어에서의 사용 및 인기

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

기억하고 적용하는 팁

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
  • 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
  • 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
  • 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
  • あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
  • うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
  • わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
  • おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
  • おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
  • わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
  • あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
  • あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
  • じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
  • てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
  • うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
  • がくせい (gakusei) - 학생
  • がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
  • がくちょう (gakuchou) - 학술이사
  • がくれき (gakureki) - 학업 기록
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
  • がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
  • がくほう (gakuha) - 학술적 방향
  • がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
  • がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
  • がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
  • がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
  • がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
  • がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인

연관된 단어

私用

shiyou

개인적인 사용; 사적인 일

私立

shiritsu

개인(시설)

私有

shiyuu

사유 재산

私物

shibutsu

사적인 적절; 소지품

私鉄

shitetsu

개인 철도

アワー

awa-

시간

我々

wareware

우리

waga

나의; 우리의

率直

sochoku

솔직; 성실; 대사원

shimobe

하인; 하나님의 종)

Romaji: atashi
Kana: あたし
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 나는

영어로의 의미: I (fem)

정의: 노출자.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:

예문 - (私) atashi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

今日の会議で私は発表をする予定です。

Kyou no kaigi de watashi wa happyou wo suru yotei desu

오늘 회의에서 프레젠테이션을 할 계획입니다.

  • 今日の会議で - 오늘의 회의에서
  • 私は - 나는
  • 発表をする - 발표하다
  • 予定です - Planejado
先生は私たちに多くを教えてくれました。

Sensei wa watashitachi ni ooku o oshiete kuremashita

선생님은 우리에게 많은 것을 가르쳐주었습니다.

  • 先生 (sensei) - 선생님
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 私たち (watashitachi) - 우리
  • に (ni) - 대상 페이지
  • 多く (ooku) - 매우
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 教えてくれました (oshiete kuremashita) - 우리에게 가르쳐주셨어요.
吹奏することは私の人生の喜びです。

Fuisō suru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

브라질은 내 인생의 기쁨입니다.

  • 吹奏すること - 풍관악기를 연주하다
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
  • 私 -
  • の - 소유를 나타내는 문법 부류입니다
  • 人生 -
  • の - 소유를 나타내는 문법 부류입니다
  • 喜び - 기쁨, 즐거움
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
園芸は私の趣味です。

Engei wa watashi no shumi desu

원예는 나의 취미입니다.

  • 園芸 - 정원 가꾸기 (jardimagem)
  • は - 일본어의 주제 입자
  • 私の - 일본어로 "내"
  • 趣味 - 일본어로 "취미"를 의미합니다.
  • です - 일본어로 "되다" 동사
彼はナイフで私を刺した。

Kare wa naifu de watashi o sashita

그는 칼로 나를 찔렀다.

  • 彼 (kare) - 그는
  • は (wa) - 주제 파티클
  • ナイフ (naifu) - 작품을 만들어라
  • で (de) - 기관 입자
  • 私 (watashi) - 나는
  • を (wo) - 직접 목적어 조사
  • 刺した (sashita) - 꽂았다, 찔렀다 (동사 刺す의 과거형) sasu)
彼は私を騙した。

Kare wa watashi o damashita

그는 저를 속였습니다.

  • 彼 (kare) - 그는
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 私 (watashi) - 나는
  • を (wo) - 직접 목적어 조사
  • 騙した (damashita) - 속인했다
彼はいつも私を揶揄う。

Kare wa itsumo watashi o yayau

그는 항상 나를 괴롭 힙니다.

그는 항상 나를 조롱했다.

  • 彼 (kare) - 그것은 "ele"를 의미하는 인칭 대명사입니다.
  • は (wa) - 주제 표시자는 문장의 주어가 "그"임을 나타냅니다.
  • いつも (itsumo) - "항상"을 의미하는 부사
  • 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • を (wo) - 목적어 입자로 "나"가 행동의 대상임을 나타냅니다
  • 揶揄う (yayau) - "조롱하다" 또는 "조롱하다"를 의미하는 동사
彼は私を脅した。

Kare wa watashi wo odokashita

그는 저를 협박했습니다.

  • 彼 - 그것은 "그"라는 뜻의 일본어 대명사입니다.
  • は - 일본어에서 문장의 주제를 나타내는 부제입니다.
  • 私 - "나"를 의미하는 일본어 대명사.
  • を - 문장의 직접 목적어를 나타내는 일본어 입사입니다.
  • 脅した - "위협하다"를 의미하는 일본어 동사.
彼は私に新しい技を仕付けた。

Kare wa watashi ni atarashii waza o shitsuketa

그는 저에게 새로운 기술을 가르쳐주었습니다.

그는 저에게 새로운 기술을 알려주었습니다.

  • 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
  • は - 일본어에서는 문장의 주제를 나타내는 파티클입니다. 이 경우 "그"를 나타냅니다.
  • 私に - "나를 위해"를 의미하는 일본어 대명사
  • 新しい - 新しい (atarashii)
  • 技 - "기술" 또는 "기술"을 의미하는 일본어 명사
  • を - 문장의 직접 목적어를 나타내는 일본어 입자(이 경우 "기술")
  • 仕付けた - "가르치다" 또는 "훈련하다"를 의미하는 일본어 동사
彼は私たちのプライバシーを侵すことはできない。

Kare wa watashitachi no puraibashī o okasu koto wa dekinai

그는 우리의 프라이버시를 침해 할 수 없습니다.

  • 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
  • は - 일본어 문장에서 문장의 주제를 나타내는 조사.
  • 私たち - 우리 (japonês)
  • の - 소유를 나타내는 일본어 조사
  • プライバシー - 프라이버시 (privacidade)
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 일본어 파티클
  • 侵す - 침범하다 (chimbeomhada)
  • こと - 일본어에서 "물건"을 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 일본어 조사 (반복)
  • できない - 일본어 부정 동사 "não ser capaz de"의 뜻은 "〜할 수 없다"입니다.
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사