Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi

Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon einmal auf das Wort 私[あたし] gestoßen und haben sich gefragt: Warum gibt es so viele Möglichkeiten, "ich" in dieser Sprache zu sagen? Diese Variation, die hauptsächlich von Frauen verwendet wird, trägt kulturelle und historische Nuancen, die sie besonders machen. In diesem Artikel werden wir ihre Etymologie, das Piktogramm des Kanji, wie sie im Alltag verwendet wird und sogar Tipps, um sie zu merken, erkunden. Wenn Sie die Herkunft dieses Ausdrucks verstehen oder wie Sie ihn in Sätzen zum Studieren in Anki anwenden können, lesen Sie weiter!

Im größten Wörterbuch der japanischen Sprache, dem Suki Nihongo, finden Sie Details zur Schrift, praktische Beispiele und sogar Kuriositäten, die über das Basische hinausgehen. Hier werden wir vom Strich einer Kanji bis hin zu dem Grund aufklären, warum あたし sanfter klingt als andere Formen der ersten Person. Möchten Sie herausfinden, warum dieses Wort so beliebt ist und wie man es verwenden kann, ohne wie ein Anime-Charakter zu wirken? Lass uns anfangen!

Etymologie und Ursprung von 私[あたし]

Das Wort 私[あたし] hat eine interessante Geschichte. Ursprünglich wurde das Kanji als わたくし gelesen, eine formelle Art zu sagen "ich". Im Laufe der Zeit hat sich die Aussprache in der umgangsprachlichen Sprache verändert, besonders unter Frauen, bis sie zu dem あたし gelangte, das wir heute kennen. Diese Evolution spiegelt die Tendenz des Japanischen wider, Ausdrücke im Alltag zu verkürzen und zu mildern.

Das Kanji selbst besteht aus dem Radikal (Reisähre) und (privat), was auf etwas Persönliches oder Intimes hindeutet. Kein Wunder, dass あたし ein zartes und informelles Gefühl vermittelt, im Gegensatz zu わたし oder ぼく. Wenn du schon einmal eine weibliche Figur in einem Dorama gehört hast, die diese Form verwendet, weißt du jetzt warum!

Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch

Während わたし neutral ist und von jeder Person in formalen Situationen verwendet werden kann, ist あたし fast ausschließlich feminin und klingt lässiger. Sie werden kaum einen Mann hören, der diese Variante verwendet, es sei denn, er spielt eine Rolle oder macht einen Scherz. In Freundesgruppen oder informellen Gesprächen entscheiden sich viele Frauen gerade deshalb dafür, weil sie ein entspannteres Bild vermittelt.

Es ist wichtig zu beachten, dass, obwohl あたし häufig verwendet wird, es nicht die beste Wahl in beruflichen Umgebungen oder im Gespräch mit Vorgesetzten ist. In diesen Fällen ist das klassische わたし nach wie vor dominant. Ein Tipp? Achte darauf, wie die weiblichen Charaktere in Serien und Mangas dieses Wort verwenden – es ist eine großartige Möglichkeit, den richtigen Kontext zu erfassen!

Tipps zum Memorieren und Anwenden

Um zu verankern 私[あたし], versuchen Sie, es mit alltäglichen Situationen zu verbinden. Stellen Sie sich vor, eine Freundin erzählt eine Geschichte: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ich habe gestern einen Film gesehen!"). Der sanftere Klang hilft, es von anderen Formen zu unterscheiden. Eine weitere Strategie ist, Flashcards im Anki mit realen Beispielen zu erstellen, wie Dialoge aus Doramas oder J-Pop-Songs, die diesen Ausdruck verwenden.

Wie wäre es mit einem Wortspiel, das du nie wieder vergisst? Denk an "あたしは私(わたし)じゃない" ("Ich bin nicht 'watashi'"). Mit den Unterschieden in der Aussprache zu spielen, kann unterhaltsam und effektiv sein. Notiere schließlich: Wenn du ein Mann bist, vermeide es, あたし zu verwenden, es sei denn, du spielst etwas — andernfalls kann es für Einheimische seltsam klingen. Frauen, nutzt die Natürlichkeit, die dieses Wort mit sich bringt!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
  • 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
  • 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
  • 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
  • あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
  • うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
  • わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
  • おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
  • おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
  • わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
  • あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
  • あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
  • じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
  • てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
  • うちら (uchira) - Wir (informell)
  • がくせい (gakusei) - Student
  • がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
  • がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
  • がくれき (gakureki) - Akademische Historie
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
  • がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
  • がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
  • がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
  • がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
  • がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
  • がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
  • がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
  • がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang

Verwandte Wörter

私用

shiyou

persönlichen Gebrauch; Privatunternehmen

私立

shiritsu

Privat (Einrichtung)

私有

shiyuu

Propriedade privada

私物

shibutsu

Privateigentum; Persönliche Gegenstände

私鉄

shitetsu

Privatbahn

アワー

awa-

Zeit

我々

wareware

wir

waga

Mein; unser

率直

sochoku

Offenheit; Aufrichtigkeit; Abtei

shimobe

Konservierungsmittel; Gottes Diener)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Ich

Bedeutung auf Englisch: I (fem)

Definition: Jemand, der sich exponiert.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:

Beispielsätze - (私) atashi

Siehe unten einige Beispielsätze:

今日の会議で私は発表をする予定です。

Kyou no kaigi de watashi wa happyou wo suru yotei desu

Ich beabsichtige, eine Präsentation auf dem heutigen Treffen zu halten.

  • 今日の会議で - In diesem Meeting heute
  • 私は - Ich
  • 発表をする - Eine Präsentation erstellen.
  • 予定です - Geplant
先生は私たちに多くを教えてくれました。

Sensei wa watashitachi ni ooku o oshiete kuremashita

Der Lehrer hat uns viel beigebracht.

  • 先生 (sensei) - Lehrer
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 私たち (watashitachi) - wir
  • に (ni) - Zielpartikel
  • 多く (ooku) - muito
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 教えてくれました (oshiete kuremashita) - hat uns gelehrt
吹奏することは私の人生の喜びです。

Fuisō suru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

Brassing ist die Freude meines Lebens.

  • 吹奏すること - ein Blasinstrument spielen
  • は - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 私 - ich
  • の - grammatisches Partikel, das den Besitz anzeigt
  • 人生 - Leben
  • の - grammatisches Partikel, das den Besitz anzeigt
  • 喜び - Freude, Vergnügen
  • です - Verbo sein no presente.
園芸は私の趣味です。

Engei wa watashi no shumi desu

Gartenbau ist mein Hobby.

  • 園芸 - "gartenarbeit" in Japanese.
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 私の - "mein" auf Japanisch
  • 趣味 - bedeutet "Hobby" auf Japanisch
  • です - Das Verb "sein" auf Japanisch
彼はナイフで私を刺した。

Kare wa naifu de watashi o sashita

Er hat mich mit einem Messer erstochen.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Thema-Partikel
  • ナイフ (naifu) - Messer
  • で (de) - Instrumententeil
  • 私 (watashi) - Ich
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 刺した (sashita) - Durchbohrt, erstochen (Vergangenheitsform des Verbs 刺す - sasu)
彼は私を騙した。

Kare wa watashi o damashita

Er hat mich ausgetrickst.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Thema-Partikel
  • 私 (watashi) - Ich
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 騙した (damashita) - täuschte
彼はいつも私を揶揄う。

Kare wa itsumo watashi o yayau

Er neckt mich immer.

Er hat mich immer verspottet.

  • 彼 (kare) - das personal pronomen, das "er" bedeutet
  • は (wa) - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Subjekt des Satzes "er" ist.
  • いつも (itsumo) - Adverb, das bedeutet "immer"
  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • を (wo) - direktes Objektpartikel, der darauf hinweist, dass "ich" das Objekt der Handlung bin
  • 揶揄う (yayau) - Verb mit der Bedeutung „spotten“ oder „lächerlich machen“
彼は私を脅した。

Kare wa watashi wo odokashita

Er hat mir gedroht.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Japanischer Partikel, der das Thema des Satzes angibt.
  • 私 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "ich".
  • を - Das japanische Partikel, das das direkte Objekt des Satzes anzeigt.
  • 脅した - Japanisches Verb mit der Bedeutung "bedroht".
彼は私に新しい技を仕付けた。

Kare wa watashi ni atarashii waza o shitsuketa

Er hat mir eine neue Technik beigebracht.

Er hatte eine neue Technik für mich.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Japanische Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "er".
  • 私に - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "für mich".
  • 新しい - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "neu".
  • 技 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Technik" oder "Fähigkeit".
  • を - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Technik".
  • 仕付けた - Japanisches Verb, das "gelehrt" oder "trainiert" bedeutet
彼は私たちのプライバシーを侵すことはできない。

Kare wa watashitachi no puraibashī o okasu koto wa dekinai

Er kann nicht in unsere Privatsphäre eindringen.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - japonesa - japonesisch
  • 私たち - das japanische Pronomen, das "wir" bedeutet
  • の - Japanisches Partikel, das Besitz anzeigt
  • プライバシー - Katakana-Wort mit der Bedeutung "Privatsphäre"
  • を - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
  • 侵す - das japanische Verb, das "eindringen" bedeutet
  • こと - japonisches Substantiv, das "Ding" bedeutet
  • は - japanisches Partikel, das das Thema des Satzes (wiederholt) anzeigt
  • できない - das Nicht-können auf Japanisch
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv