번역 및 의미: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

私[あたし]의 어원과 기원

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

현대 일본어에서의 사용 및 인기

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

기억하고 적용하는 팁

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
  • 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
  • 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
  • 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
  • あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
  • うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
  • わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
  • おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
  • おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
  • わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
  • あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
  • あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
  • じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
  • てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
  • うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
  • がくせい (gakusei) - 학생
  • がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
  • がくちょう (gakuchou) - 학술이사
  • がくれき (gakureki) - 학업 기록
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
  • がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
  • がくほう (gakuha) - 학술적 방향
  • がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
  • がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
  • がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
  • がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
  • がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
  • がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인

연관된 단어

私用

shiyou

개인적인 사용; 사적인 일

私立

shiritsu

개인(시설)

私有

shiyuu

사유 재산

私物

shibutsu

사적인 적절; 소지품

私鉄

shitetsu

개인 철도

アワー

awa-

시간

我々

wareware

우리

waga

나의; 우리의

率直

sochoku

솔직; 성실; 대사원

shimobe

하인; 하나님의 종)

Romaji: atashi
Kana: あたし
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 나는

영어로의 의미: I (fem)

정의: 노출자.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:

예문 - (私) atashi

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

携帯電話は私たちの生活に欠かせないものになっています。

Keitai denwa wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono ni natte imasu

휴대 전화는 우리 일상에서 필수품이 되었습니다.

휴대 전화는 우리의 삶에 없어서는 안될 것입니다.

  • 携帯電話 (keitai denwa) - 휴대전화
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 私たち (watashitachi) - 우리
  • の (no) - 소유 입자
  • 生活 (seikatsu) - 삶, 라이프스타일
  • に (ni) - 대상 페이지
  • 欠かせない (kakasenai) - 필수적
  • もの (mono) - 물건
  • に (ni) - 대상 페이지
  • なっています (natte imasu) - 됐다, 되고 있다
彼女は私に勝っている。

Kanojo wa watashi ni masutte iru

그녀는 나를 극복하고 있습니다.

그녀는 내 위에 있습니다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 私 (watashi) -
  • に (ni) - 행동 대상을 나타내는 입자
  • 勝っている (katteiru) - 이기고 있어요
彼女は私に仕事を言い付けた。

Kanojo wa watashi ni shigoto o iitsuketa

그녀는 나에게 직장 명령을 주었다.

그녀는 나에게 직업을 주었다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 私に (watashi ni) - 나를 위해
  • 仕事 (shigoto) - 작업
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 言い付けた (iitsuketa) - ordenou
彼はいつも私を冷やかす。

Kare wa itsumo watashi o hiyakasu

그는 항상 나를 조롱합니다.

그는 항상 떨립니다.

  • 彼 - "그"를 의미하는 대명사
  • は - 주제 파티클, 문장의 주제가 "그"임을 나타냅니다.
  • いつも - "항상"을 의미하는 부사
  • 私を - '나'를 의미하는 대명사 뒤에 목적어 입자 'を'이 붙어 '나'가 동작의 대상임을 나타냅니다.
  • 冷やかす - "조롱하다" 또는 "조롱하다"를 의미하는 동사
家は私たちの居場所です。

Ie wa watashitachi no ibasho desu

집은 우리의 장소입니다.

집은 우리의 장소입니다.

  • 家 (ie) - 일본어로 "집"을 의미합니다.
  • は (wa) - 일본어의 주제 입자
  • 私たち (watashitachi) - 우리 (we/us)
  • の (no) - 일본어 소유격 입니다.
  • 居場所 (ibasho) - 집 같은 느낌의 장소 (jib gat-eun neukkim-ui jangso)
  • です (desu) - 일본어로 공손하게 "형편 좋게 있다" 입니다.
地球は私たちの唯一の家です。

Chikyuu wa watashitachi no yuiitsu no ie desu

지구는 우리의 유일한 집입니다.

지구는 우리의 유일한 집입니다.

  • 地球 (chikyuu) - 지구
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 私たち (watashitachi) - 우리
  • の (no) - 소유 부정사
  • 唯一の (yuiitsu no) - 단일
  • 家 (ie) -
  • です (desu) - 동사 "ser/estar"
地球は私たちの大切な家です。

Chikyuu wa watashitachi no taisetsu na ie desu

지구는 우리의 소중한 집입니다.

지구는 우리의 중요한 집입니다.

  • 地球 - 지구
  • は - 주제 파티클
  • 私たち - 우리
  • の - 소유 부정사
  • 大切な - 중요합니다
  • 家 -
  • です - 동사 "ser/estar"
動物は私たちと共に生きる大切な存在です。

Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu

동물은 우리와 함께 사는 중요한 존재입니다.

동물은 우리와 함께 사는 중요한 존재입니다.

  • 動物 (doubutsu) - 동물
  • は (wa) - 주격 조사
  • 私たち (watashitachi) - 우리/저희
  • と (to) - 와 함께
  • 共に (tomonini) - 함께
  • 生きる (ikiru) - 라이브
  • 大切な (taisetsuna) - 중요한
  • 存在 (sonzai) - 존재
  • です (desu) - 코푸라 (있다)
住宅は私たちの人生の中で最も大きな買い物の一つです。

Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu

집은 우리 삶에서 가장 큰 구매 중 하나입니다.

주택은 우리 삶에서 가장 큰 구매 중 하나입니다.

  • 住宅 (juutaku) - 집, 거주지
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 私たち (watashitachi) - 우리, 우리의
  • の (no) - 소유 입자
  • 人生 (jinsei) -
  • の中で (no naka de) - Dentro de
  • 最も (mottomo) - 가장, 가장 중요한
  • 大きな (ookina) - 크게
  • 買い物 (kaimono) - 구매, 재화 구매
  • の (no) - 소유 입자
  • 一つ (hitotsu) - 하나, 하나의
  • です (desu) - 동사 ser, estar
九日は私の誕生日です。

Kokonoka wa watashi no tanjoubi desu

9 번째는 내 생일입니다.

9 일은 내 생일입니다.

  • 九日 - "아홉"
  • は - 주제 파티클
  • 私 - "eu"
  • の - 소유 부정사
  • 誕生日 - 생일
  • です - 있다 (ser)나 있다 (estar)
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사