Traducción y Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimología, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a Fuente dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

La palabra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Lo siento, necesito texto para traducir. ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Mientras わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Consejos para Memorizar y Aplicar

Para fijar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • わたし (watashi) - Yo (uso neutro, para una mujer)
  • 僕 (boku) - Yo (uso neutro, generalmente por hombres)
  • 俺 (ore) - Yo (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Yo (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Yo (uso femenino, informal)
  • うち (uchi) - Yo (uso femenino, coloquial en algunas regiones)
  • わたくし (watakushi) - Yo (uso formal)
  • おれ (ore) - Yo (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Yo (uso informal, frecuentemente en contextos de amigos o grupos)
  • わし (washi) - Yo (uso regional, generalmente por hombres ancianos)
  • あたい (atai) - Yo (uso femenino, informal, con una connotación de humildad)
  • あたくし (atakushi) - Yo (uso femenino, formal)
  • じぶん (jibun) - Yo (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Yo (una forma de referirse a sí mismo, generalmente en situaciones formales)
  • うちら (uchira) - Nosotros (informal)
  • がくせい (gakusei) - alumno
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, investigador
  • がくちょう (gakuchou) - Director académico
  • がくれき (gakureki) - Historial académico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista académico
  • がくぶ (gakubu) - Facultad, departamento académico
  • がくほう (gakuha) - Dirección académica
  • がくしゅう (gakushuu) - aprender, estudiar
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentación escolar, comidas para estudiantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconocimiento académico, premio
  • がくそう (gakusou) - Cursos académicos, planes de estudio
  • がくもん (gakumon) - Construcción de conocimiento, academia
  • がくせん (gakusen) - Línea de educación, línea académica

Palabras relacionadas

私用

shiyou

uso personal; negocios privados

私立

shiritsu

Privado (establecimiento)

私有

shiyuu

propiedad privada

私物

shibutsu

propiedad privada; efectos personales

私鉄

shitetsu

ferrocarril privado

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nosotros

waga

mi; nuestro

率直

sochoku

franqueza; sinceridad; abadía

shimobe

Preservativo; Siervo de Dios)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: Yo

Significado en inglés: I (fem)

Definición: Alguiém que se expõe.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (私) atashi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (私) atashi:

Frases de Ejemplo - (私) atashi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

携帯電話は私たちの生活に欠かせないものになっています。

Keitai denwa wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono ni natte imasu

Los teléfonos móviles se han vuelto indispensables en nuestro día a día.

Los teléfonos celulares son indispensables para nuestras vidas.

  • 携帯電話 (keitai denwa) - Teléfono móvil
  • は (wa) - partícula de tema
  • 私たち (watashitachi) - nosotros
  • の (no) - partícula de posesión
  • 生活 (seikatsu) - vida, estilo de vida
  • に (ni) - Partítulo de destino
  • 欠かせない (kakasenai) - indispensable
  • もの (mono) - cosa
  • に (ni) - Partítulo de destino
  • なっています (natte imasu) - se ha convertido, se está convirtiendo
彼女は私に勝っている。

Kanojo wa watashi ni masutte iru

Ella me está superando.

Ella está por encima de mí.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 私 (watashi) - yo
  • に (ni) - Título indicando o alvo da ação
  • 勝っている (katteiru) - está ganando
彼女は私に仕事を言い付けた。

Kanojo wa watashi ni shigoto o iitsuketa

Ella me dio órdenes de trabajo.

Ella me dio un trabajo.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 私に (watashi ni) - para mim -> para mim
  • 仕事 (shigoto) - trabajo
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 言い付けた (iitsuketa) - ordenou
彼はいつも私を冷やかす。

Kare wa itsumo watashi o hiyakasu

Siempre me ridiculiza.

Él siempre tembla.

  • 彼 - pronombre que significa "él
  • は - partícula de tópico, que indica que o assunto da frase é "él"
  • いつも - adverbio que significa "siempre"
  • 私を - pronombre que significa "yo", seguido de la partícula objeto "を", que indica que "yo" es el objeto de la acción.
  • 冷やかす - verbo que significa "burlarse" o "ridiculizar"
家は私たちの居場所です。

Ie wa watashitachi no ibasho desu

El hogar es nuestro lugar.

El hogar es nuestro lugar.

  • 家 (ie) - significa "casa" em japonés
  • は (wa) - Partópico do artigo em japonês.
  • 私たち (watashitachi) - significa "nosotros" em japonés
  • の (no) - partícula posesiva en japonés
  • 居場所 (ibasho) - significa "lugar donde se siente en casa" en japonés
  • です (desu) - educado/manners em japonês.
地球は私たちの唯一の家です。

Chikyuu wa watashitachi no yuiitsu no ie desu

La tierra es nuestro único hogar.

La tierra es nuestro único hogar.

  • 地球 (chikyuu) - Planeta Tierra
  • は (wa) - partícula de tema
  • 私たち (watashitachi) - nosotros
  • の (no) - partícula posesiva
  • 唯一の (yuiitsu no) - Soltero
  • 家 (ie) - casa
  • です (desu) - Verbo ser/estar
地球は私たちの大切な家です。

Chikyuu wa watashitachi no taisetsu na ie desu

La tierra es nuestra preciosa casa.

La tierra es nuestro importante hogar.

  • 地球 - Planeta Tierra
  • は - Partícula de tema
  • 私たち - Nosotros
  • の - partícula posesiva
  • 大切な - Importante
  • 家 - casa
  • です - Verbo ser/estar
動物は私たちと共に生きる大切な存在です。

Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu

Los animales son seres importantes que conviven con nosotros.

Los animales son seres importantes que viven con nosotros.

  • 動物 (doubutsu) - Animal
  • は (wa) - marcador de tópico
  • 私たち (watashitachi) - nosotros/nosotras
  • と (to) - with
  • 共に (tomonini) - juntos
  • 生きる (ikiru) - En Vivo
  • 大切な (taisetsuna) - important
  • 存在 (sonzai) - existência
  • です (desu) - A cópula (ser/estar)
住宅は私たちの人生の中で最も大きな買い物の一つです。

Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu

La casa es una de las compras más grandes de nuestras vidas.

La vivienda es una de las compras más grandes de nuestras vidas.

  • 住宅 (juutaku) - casa, residência
  • は (wa) - partícula de tema
  • 私たち (watashitachi) - nosotros, nuestro
  • の (no) - partícula de posesión
  • 人生 (jinsei) - vida
  • の中で (no naka de) - Dentro de
  • 最も (mottomo) - lo más, lo más importante
  • 大きな (ookina) - grande
  • 買い物 (kaimono) - compra, compra de bienes
  • の (no) - partícula de posesión
  • 一つ (hitotsu) - una de
  • です (desu) - verbo ser, estar
九日は私の誕生日です。

Kokonoka wa watashi no tanjoubi desu

El noveno es mi cumpleaños.

El noveno es mi cumpleaños.

  • 九日 - "día nueve"
  • は - partícula de tema
  • 私 - "eu"
  • の - partícula posesiva
  • 誕生日 - "aniversário"
  • です - modo educado de "ser" ou "estar"
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo