번역 및 의미: 人 - jin
A palavra japonesa 人[じん] é um dos termos mais fundamentais e versáteis da língua. Seu significado básico remete a "pessoa" ou "ser humano", mas seu uso vai muito além, aparecendo em expressões cotidianas, nomes de países e até conceitos filosóficos. Neste artigo, vamos explorar desde sua origem até como ela se encaixa na cultura japonesa, passando por dicas práticas para quem está aprendendo o idioma.
Se você já estudou japonês, provavelmente se deparou com 人[じん] em diferentes contextos. Ela pode ser combinada com outros kanjis para formar palavras como 日本人 (nihonjin - japonês) ou 外国人 (gaikokujin - estrangeiro). Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é desvendar não só o significado, mas também os detalhes culturais e gramaticais que fazem dessa palavra uma peça-chave no vocabulário japonês.
Significado e uso de 人[じん]
O kanji 人, lido como じん (jin) em certas combinações, representa a ideia de pessoa, indivíduo ou humanidade. Diferente da leitura ひと (hito), que é mais genérica, じん costuma aparecer em palavras compostas, especialmente para indicar nacionalidade ou grupos de pessoas. Por exemplo, アメリカ人 (amerikajin) significa "americano", enquanto 社会人 (shakaijin) se refere a um "membro da sociedade" ou "profissional".
Uma característica interessante é que じん não se limita a humanos. Em termos como 宇宙人 (uchūjin - alienígena), ela expande seu significado para qualquer ser inteligente. Esse uso reflete como a língua japonesa consegue ser flexível, adaptando um conceito básico a contextos variados, desde o cotidiano até a ficção científica.
Origem e escrita do kanji 人
O kanji 人 tem uma história que remonta à China antiga, onde sua forma original representava um ser humano de perfil. Com o tempo, essa representação pictográfica evoluiu para os traços simplificados que usamos hoje. No Japão, ele foi incorporado ao sistema de escrita e ganhou múltiplas leituras, incluindo じん (jin), にん (nin) e ひと (hito).
Curiosamente, 人 é um dos primeiros kanjis que os estudantes aprendem, justamente por sua simplicidade e frequência. Ele aparece em mais de 1.300 palavras no dicionário, segundo o Kanjipedia, um dos bancos de dados mais confiáveis sobre caracteres japoneses. Seu radical (a parte que indica significado) é ele mesmo, o que facilita a memorização para quem está começando.
Dicas para memorizar e usar 人[じん]
Uma maneira eficaz de fixar 人[じん] é associá-la a palavras que já fazem parte do seu vocabulário. Por exemplo, se você sabe que 日本 (Nihon) significa "Japão", fica fácil lembrar que 日本人 (Nihonjin) é "japonês". Esse padrão se repete em várias nacionalidades, como フランス人 (Furansujin - francês) ou 中国人 (Chūgokujin - chinês).
Outra dica é prestar atenção ao contexto. Enquanto じん aparece mais em termos compostos, ひと é usado sozinho ou em expressões informais. Um erro comum entre iniciantes é dizer じん quando se referem a uma pessoa específica, como em *あのじんは優しい (ano jin wa yasashii). O correto seria あの人は優しい (ano hito wa yasashii), já que じん não funciona como substantivo isolado nesses casos.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 者 (sha) - 사람, 누군가, 일반적으로 공식적인 또는 법적인 맥락에서 사용됩니다.
- 男女 (danjo) - 남성과 여성; 두 성별 모두를 지칭합니다.
- 人間 (ningen) - 인간, 인간이 되는 조건, 인류의 본성과 본질을 강조합니다.
- 人物 (jinbutsu) - 개인 또는 인물, 개별적이거나 주목할 만한 특성에 초점.
- 人類 (jinrui) - 인류란 인류 전체를 지칭합니다.
일본어로 쓰는 방법 - (人) jin
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (人) jin:
예문 - (人) jin
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Shichinin no samurai
일곱 사무라이
일곱 사무라이
- 七 (shichi/nana) - 일본어로 "일곱"을 의미합니다.
- 人 (hito) - "사람"은 일본어로 뜻합니다.
- の (no) - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
- 侍 (samurai) - 일본어로 '사무라이'라는 뜻으로, 일본 군인 계급의 전사를 의미합니다.
Mittsu no tomodachi to issho ni asobu
세 친구와 함께 재생합니다.
세 친구와 함께 재생합니다.
- 三人 - 세 명
- の - 소유 입자
- 友達 - 친구
- と - 연결 튜브
- 一緒に - 함께
- 遊ぶ - 플레이 플레이
San nin de iku
3명이 들어가자.
3명이서 가세요.
- 三人 - 는 일본어로 '세 사람'을 의미합니다.
- で - 어디 또는 어떤 장소에서 일어나는 것을 나타내는 부사입니다.
- 行く - 는 일본어로 "가다"라는 뜻입니다.
Fushin na jinbutsu ga chikaku ni iru
근처에 수상한 사람이 있습니다.
- 不審な - 용의자
- 人物 - 사람
- が - 주어 부위 조각
- 近くに - 닫기
- いる - 있다
Fujuyuu na jinsei wo okuru no wa tsurai desu
중요한 삶을 사는 것은 고통 스럽습니다.
- 不自由な - 형용사 의미 "자유롭지 않음", "제한됨"
- 人生 - "생명"을 의미하는 명사
- を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 送る - "보내다", "보내다"를 의미하는 동사
- の - 명사구를 나타내는 조사
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자
- 辛い - 어려운, 고통스러운
- です - 공손하고 정중한 문장 형식을 나타내는 보조 동사
Ryōkyoku ni furikireru jinsei o okuritai
나는 두 게시물에 의해 흔들릴 수있는 삶을 살고 싶다.
- 両極 (ryoukyoku) - 두 극단이라는 의미 또는 "반대"
- に (ni) - 동작의 방향 또는 대상을 나타내는 입자
- 振り切れる (furikireru) - "한계를 넘어서다" 또는 "한계를 넘어서다"를 의미하는 동사
- 人生 (jinsei) - 생명
- を (wo) - 직접 목적어를 가리키는 조사
- 送りたい (okuritai) - "보내고 싶다", "살고 싶다"라는 뜻의 동사
Shujinkou wa yuukan deshita
주인공은 용감했습니다.
- 主人公 - 주인공
- は - 주제 파티클
- 勇敢 - 용감한
- でした - 되다 동사의 과거 분사
Shujinkou wa yuukan de aru
주인공은 용감합니다.
- 主人公 - 주인공
- は - 주제 파티클
- 勇敢 - 용감한
- である - sein, sein
Futatsu no hito wo musubi tsukeru chikara wa ai desu
두 사람을 연결하는 힘은 사랑입니다.
- 二つの人を結び付ける力 - 두 사람을 결합하는 힘
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자
- 愛 - 사랑
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Futari no kokoro wa musubi tsuku
그들의 마음이 모입니다.
두 마음이 묶여 있습니다.
- 二人 - 두 사람
- の - 일본어로 소유권증명서
- 心 - "심장"
- は - 일본어의 주제 입자
- 結び付く - 일본어로 "단결" 또는 "연결"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
