번역 및 의미: と - to

일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.

もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?

と의 의미와 기본적인 사용법

입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.

또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.

と 의 기원과 진화

언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.

흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.

と를 올바르게 사용하는 팁

학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.

더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
  • なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
  • そうだろう (sou darou) - 그렇지 않나요?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
  • そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - 그렇지 않아요?
  • そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
  • そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
  • そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
  • そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
  • そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
  • そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
  • そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - 그렇다면
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
  • そうなら (sou nara) - 그렇다면
  • そうならば (sou naraba) - 그렇다면
  • そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.

연관된 단어

プラットホーム

puratoho-mu

플랫폼

プリント

purinto

인쇄; 전단

プレゼント

purezento

선물 선물

ベスト

besuto

최고의; 조끼

ベストセラー

besutosera-

베스트셀러

ベッド

bedo

침대

フロント

huronto

パトカー

patoka-

순찰차

ヒント

hinto

ピストル

pisutoru

피스톨

Romaji: to
Kana:
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 1. if (결합); 2. 승진 된 전당포 (쇼기) (ABBR)

영어로의 의미: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

정의: "To"는 문장이나 단어 사이의 연결을 나타내는 접속사입니다.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (と) to

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:

예문 - (と) to

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

輸出は国の経済にとって重要な役割を果たしています。

Yushutsu wa kuni no keizai ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

수출은 국가 경제에서 중요한 역할을합니다.

  • 輸出 (yushutsu) - 내보내다
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 国 (kuni) - 나라
  • の (no) - 소유 부정사
  • 経済 (keizai) - 경제
  • にとって (ni totte) - 을/를
  • 重要 (juuyou) - 중요한
  • な (na) - 형용사 부사동사
  • 役割 (yakuwari) - 종이, 역할
  • を果たしています (wo hatashite imasu) - 수행하다
迅速に行動することが重要です。

Jinsoku ni koudou suru koto ga juuyou desu

빨리 행동하는 것이 중요합니다.

  • 迅速に - "빨리"를 의미하는 부사
  • 行動する - 동사 "agir", "행동을 취하다"를 의미합니다.
  • こと - 명사는 "것"이나 "사실"을 나타내는 단어입니다.
  • が - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 重要です - "중요한"을 의미하는 형용사가 공손한 형태로 활용됨
農家は自然と共に生きる。

Nōka wa shizen to tomo ni ikiru

농부들은 자연과 함께 산다.

  • 農家 - 농장주
  • は - 주제 파티클
  • 自然 - 자연
  • と - 연결 튜브
  • 共に - 함께
  • 生きる - 살다
辞めることは決して悪いことではありません。

Jimeru koto wa kesshite warui koto de wa arimasen

떠나는 것이 반드시 나쁜 것은 아닙니다.

떠나는 것은 나쁘지 않습니다.

  • 辞めることは決して悪いことではありません。
    - 목록 태그
  • - 항목 태그 그만두는 것은 결코 나쁜 일이 아닙니다. - 리스트 아이템 내용
  • - 목록 항목 닫기
- 비정렬 목록 종료
退くことは勇気の証です。

Sakuku koto wa yuuki no akashi desu

후퇴는 용기의 증거입니다.

은퇴는 용기의 증거입니다.

  • 退く - 후퇴, 포기
  • こと - 것, 사실
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자
  • 勇気 - 용기
  • の - 소유나 관련을 나타내는 파티클
  • 証 - 증거, 증명
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
追跡することは重要です。

Tsuitsoku suru koto wa juuyou desu

추구하는 것이 중요합니다.

추적하는 것이 중요합니다.

  • 追跡する - 는 일본어로 '추적하다'라는 뜻입니다.
  • こと - 이것은 이전 단어가 명사임을 나타내는 입자입니다.
  • は - 이것은 문장의 주제를 나타내는 입자입니다, 이 경우 "추적 하는 것" (추적하는 것이 중요하다).
  • 重要 - 그것은 일본어로 "중요"를 의미한다.
  • です - 일본어로 "입니다"라고 말하는 공손한 방법입니다.
迷うことは人間らしい。

Mayou koto wa ningen rashii

잃어버린 느낌은 인간입니다.

인간이 길을 잃는 것 같습니다.

  • 迷う - (mayou) - 헷갈리다 잃어버리다 또는 의심스럽다.
  • こと - (koto) - (koto) 것 또는 사실을 의미합니다.
  • は - (wa) - 와 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
  • 人間 - (인간) - 인간을 의미합니다.
  • らしい - (rashii) - (rashii) 접미사 - 어떤 것이나 누군가에게 특징적이거나 대표적임을 나타내는 접미사
逃がすことは許されない。

Nigasu koto wa yurusarenai

탈출 할 수 없습니다.

탈출 할 수 없습니다.

  • 逃がす - 놓치다
  • こと - "사물", "사실"을 의미하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • 許されない - 허용되지 않다, 인정되지 않다
逆境に立ち向かうことが人生の成長につながる。

Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru

역경에 직면하는 것은 생명의 성장으로 이어집니다.

확신에 찬 역경은 생명의 성장으로 이어집니다.

  • 逆境 (gyakkyou) - 역경
  • に (ni) - 도착지 또는 위치를 나타내는 표지입니다
  • 立ち向かう (tachimukau) - 마주하다, 견디다
  • こと (koto) - 추상명사, 행동이나 사건을 나타내는것
  • が (ga) - 주어를 나타내는 부사어구.
  • 人生 (jinsei) -
  • の (no) - 소유 또는 관련을 나타내는 부류 값
  • 成長 (seichou) - 성장, 발전
  • につながる (ni tsunagaru) - 가져가다, 결과를 초래하다.
逃げることは勇気だと思う。

Nigeru koto wa yuuki da to omou

도망가는 것은 용기라고 생각합니다.

탈출하는 것이 용감하다고 생각합니다.

  • 逃げる - 일본어로 "도망가다"라는 동사
  • こと - 명사 "것"
  • は - 주제 파티클
  • 勇気 - 명사 "용기"
  • だ - 일본어로 "되다" 동사
  • と - 인용 주소록
  • 思う - 생각하다
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

と