Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua 語源、お ピクトグラム do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a 起源 dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
言葉 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical ⽲ (espiga de arroz) e ⼛ (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Ou ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
記憶し、応用するためのヒント
固定するために 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
関連する言葉で語彙を広げよう:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - 学生
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: 名詞
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 私
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: 自分のうち身を置く人。
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kyou no kaigi de watashi wa happyou wo suru yotei desu
I plan to make a presentation at today's meeting.
- 今日の会議で - 今日の会議で
- 私は - 私
- 発表をする - プレゼンテーションを作成する
- 予定です - 計画された
Sensei wa watashitachi ni ooku o oshiete kuremashita
The teacher taught us a lot.
- 先生 (sensei) - 教授
- は (wa) - トピックの助詞
- 私たち (watashitachi) - 私たち
- に (ni) - 標的粒子
- 多く (ooku) - とても
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 教えてくれました (oshiete kuremashita) - 私たちに教えてくれた
Fuisō suru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu
Brassing is the joy of my life.
- 吹奏すること - 管楽器を演奏している
- は - 文のトピックを示す文法助詞
- 私 - 私
- の - 所有を示す文法的助詞
- 人生 - 生活
- の - 所有を示す文法的助詞
- 喜び - 喜び、楽しみ
- です - 動詞 be 現在形
Engei wa watashi no shumi desu
Horticulture is my hobby.
- 園芸 - 日本語で「園芸」を意味する
- は - 日本語のトピック助詞
- 私の - 「日本語で「私の
- 趣味 - は日本語で「趣味」を意味する
- です - という動詞がある。
Kare wa naifu de watashi o sashita
He stabbed me with a knife.
- 彼 (kare) - 彼
- は (wa) - トピックの助詞
- ナイフ (naifu) - ナイフ
- で (de) - 器具の助詞
- 私 (watashi) - 私
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 刺した (sashita) - 刺した、刺し貫いた sasu)
Kare wa watashi o damashita
He deceived me.
- 彼 (kare) - 彼
- は (wa) - トピックの助詞
- 私 (watashi) - 私
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 騙した (damashita) - 騙した
Kare wa itsumo watashi o yayau
He always teases me.
He always ridiculed me.
- 彼 (kare) - 人称代名詞
- は (wa) - partícula de tópico que indica que o sujeito da frase é "ele"
- いつも (itsumo) - "常に "を意味する副詞
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- を (wo) - 私を示す目的語の助詞
- 揶揄う (yayau) - 「嘲笑する」または「冷笑する」
Kare wa watashi wo odokashita
He threatened me.
- 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞。
- は - トピックを表す助詞。
- 私 - 私を意味する日本語の代名詞。
- を - 文の直接目的語を示す日本語の助詞。
- 脅した - 日本語の動詞で「脅かした」という意味です。
Kare wa watashi ni atarashii waza o shitsuketa
He taught me a new technique.
He had a new technique for me.
- 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞
- は - 日本語の助詞で、ここでは「彼」を示すトピックです。
- 私に - pronome japonês que significa "para mim"
- 新しい - 新しい
- 技 - substantivo japonês que significa "técnica" ou "habilidade"
- を - 文の直接目的語を示す日本語の助詞で、この場合は「技術」です。
- 仕付けた - verbo japonês que significa "ensinou" ou "treinou"
Kare wa watashitachi no puraibashī o okasu koto wa dekinai
He cannot invade our privacy.
- 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞
- は - 文のトピックを示す日本語の助詞
- 私たち - 「私たち」を意味する日本語の代名詞
- の - 所有を示す日本語の助詞
- プライバシー - 「プライバシー」を意味するカタカナ語
- を - 文の目的語を示す日本語の助詞
- 侵す - 「侵略する」を意味する日本語の動詞
- こと - 物 (もの)
- は - 文の主題を示す日本語の助詞(繰り返し)
- できない - 「できない」を意味する否定的な日本語の動詞
Outras Palavras do tipo: 名詞
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞