意味・辞書 : 守る - mamoru
守る(mamoru)の語源は、古代日本語の「守る」から来ています。この言葉は、特に「守る」や「保護する」という意味で用いられており、神道や武士の道徳観にも深く関連しています。言葉自体が持つ「守る」という行為には、責任感や忠誠心も含まれています。
「守る」(mamoru)という言葉は古代日本語に由来し、そのルーツは漢字に見つけることができます。「守」は「保護する」や「守る」という意味を持つ漢字です。これは「宀」という部首が覆いまたは屋根を象徴し、「寸」が小さな測定または寸法を表して構成されています。これらの部首は一緒に、貴重なものを守るための避難所や保護の考えを呼び起こします。この言葉の日本語における使用は何世紀も前に遡り、文化や社会的価値におけるその重要性を指し示しています。
言葉の定義と使い方
「守る」(mamoru)という言葉は「守る」や「防衛する」という主な意味を持っています。これは、誰かを物理的に守る行為から、約束や伝統を守るというより抽象的な概念まで、さまざまな文脈で使用されます。例えば、「約束を守る」(yakusoku wo mamoru)という言い回しは「約束を守る」という意味であり、この用語が物理的な文脈だけでなく、道徳的または倫理的な文脈にも適用されることを示しています。
- 物理的保護: 他の人、動物、物体、または財産を守ることや世話をすることを指します。
- 約束の履行: 他の人に対して行った約束や約束を守る忠誠心に関係しています。
- 文化の保存: 時代を超えて伝統や習慣の維持を説明するために使われます。
起源と文化的重要性
「守る」に存在する保護と維持の概念は、社会に深く根ざした価値観を反映しています。日本の歴史的背景において、家族や価値観、伝統を守ることは極めて重要なものでした。これは、武士や行動規範において忠誠心と保護が最も重要視されていたことに表れています。この言葉は、社会が相互に守り合い、伝統を保つために共同で働くという共同体的な視点に基づいています。これは時代を通じて日本における繰り返しのテーマです。
日常使用に加えて、「守る」は文学作品や文化においても現れ、価値観や領土を守った英雄や歴史的人物を際立たせています。この言葉は、文化の基本的な原則の一つを捉えています — 物理的な意味だけでなく、精神的および文化的な意味においても保護の重要性、未来の世代の継続性と調和を確保することの重要性です。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 守備する (Shubi suru) - 防御する、防衛分野を守る。
- 防ぐ (Fusegu) - ネガティブなことを避け、予防する。
- 保護する (Hogo suru) - 保護する、何かまたは誰かの安全を保証する。
- 護る (Mamoru) - 保護し、個人の安全に焦点を当てる。
- 監視する (Kanshi suru) - 脅威から守るために監視し、観察する。
- 守護する (Shugo suru) - 守る、より精神的または神聖な意味を込めて守る。
- 防御する (Bougye suru) - 自分を守り、被害を未然に防ぐ行動をとること。
- 防止する (Boushi suru) - 望ましくない事柄の発生を防ぐ、回避する。
- 保持する (Hoji suru) - 保持する、安全に何かを保つ。
- 護衛する (Go-ei suru) - 誰かのために護衛し、セキュリティを提供する。
書き方 (守る) mamoru
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (守る) mamoru:
Sentences (守る) mamoru
以下のいくつかの例文を参照してください。
Junjo wo mamotte kudasai
Please follow the order.
Follow the order.
- 順序 - "ordem" em japonês significa "命令" (めいれい, meirei).
- を - 日本語の目的助詞
- 守って - 「守る」の動詞の活用形で、「維持する」または「観察する」という意味です。
- ください - "くださる"の動詞の形は、何かをお願いする際の丁寧な形式です。
Junban wo mamotte kudasai
Please respect the order.
Follow the order.
- 順番 - "秩序" (ちつじょ)
- を - 日本語の目的語の助詞。
- 守って - 「守る」という動詞の動詞形。
- ください - 「くださる」の動詞の形式は、敬意を表す言葉で、「どうぞ」という意味です。
Tejun wo mamotte sagyou shite kudasai
Please follow the instructions and get the job done.
Follow the procedure and work.
- 手順 - 手続き
- を - 目的語の助詞
- 守って - フォローする
- 作業 - 仕事
- して - 作っている
- ください - お願いします
Dentou wo taisetsu ni mamori tsuzukeru
We continue to protect and value our traditions.
Maintain tradition carefully.
- 伝統 (dentou) - 伝統
- を (wo) - 目的語の助詞
- 大切 (taisetsu) - 重要、貴重
- に (ni) - 副詞の粒子
- 守り続ける (mamori tsuzukeru) - 保護し、保存し続ける
Rūru o mamotte kudasai
Please follow the rules.
The clear outline is beautiful.
- ルール - 規則
- を - 文の直接目的語を示す日本語の助詞。
- 守って - 日本語で「従う」または「履行する」という意味の動詞。
- ください - 日本語で「どうぞ」や「してください」を意味する動詞。
Daun jaketto wo kite samusa kara mi wo mamorimashou
Let's wear a jacket to protect us from the cold.
Wear a jacket and protect yourself from the cold.
- ダウンジャケット - ガチョウの羽毛ジャケット
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 着て - 動詞「 vestir 」の動名詞形
- 寒さ - frio
- から - 起源粒子
- 身を守りましょう - 身を守ってください
Kono himitsu wa zettai ni mamorimasu
I will protect this secret at all costs.
This secret is absolutely protected.
- この - 指示代名詞 "this"
- 秘密 - 名詞 "秘密"
- は - トピックの助詞
- 絶対に - 副詞 "absolutely"
- 守ります - どうし
Shiji wo mamotte koudou shimashou
Let's follow the instructions and act.
- 指示 (shiji) - 指示、ガイドライン
- を (wo) - 目的語の助詞
- 守って (mamotte) - 守る、従う
- 行動 (koudou) - 行動、振る舞い
- しましょう (shimashou) - 何かを提案したり、お願いしたりする丁寧な方法
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
God is watching us.
- 神様 - 神
- は - トピックの助詞
- 私たち - 私たち
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 見守ってくれています - 私たちを見守り、世話をしてくれています。
Watashi wa jibun no tachiba o mamorimasu
I defend my position.
I will protect my position.
- 私 - 日本語の人称代名詞で「私」と言います。
- は - 文の主題を示すトピックの助詞
- 自分 - 日本語の再帰代名詞で「自分自身」という意味です。
- の - 自分 "が "私 "に属することを示す所有助詞
- 立場 - 日本語の名詞で "位置 "や "姿勢 "を意味する。
- を - 立場 "が動作の直接目的語であることを示す目的助詞
- 守ります - 守る」という意味の動詞。
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞
