意味・辞書 : 場 - ba
言葉「場」は、訓読みで「ば」と読み、日本語の言語のルーツに遡る興味深い語源を持っています。漢字「場」は二つの部首で構成されています: 「土」(うち、「土」または「地面」を意味する)と「日」(ひ、「太陽」または「日」を意味する)で、これは「太陽に照らされたエリア」、「場所」や「空間」を象徴しています。この構成は、自然と要素に接続された、物理的で開かれた空間を示唆しています。
「場」という言葉は、日本語でさまざまな活動が行われる場所やロケーションを表すために広く使われています。市場、映画のシーン、野原、さらには戦場でさえ、この言葉の多様性は注目に値します。より比喩的な文脈においても、「場」は「環境」や「感情の状況」を表すために使用され、その抽象的な使用が物理的なものを超えていることを示しています。この言葉の使用は、物理的な場所の描写から、相互作用やダイナミクスのシナリオにまで及びます。
歴史的に、「場」という言葉の使用は広がり、多様化してきました。これは日本社会の発展とそのコミュニケーションのニーズを反映しています。この用語は伝統的な使用を超え、「市場」(ichiba)は「市場」を意味し、また「舞台」(butai)は「舞台」を指すように、ビジネスや演劇などの文脈で新たな意味を持つようになりました。これらの変化は、「場」の理解がどのように進化し、現代のコミュニケーションのニーズに適応してきたかを浮き彫りにし、場所の概念と社会的または文化的な文脈の両方を象徴しています。
「場」のさまざまな意味を理解することで、日本の文化と言語についての洞察が得られます。これにより、1つの漢字がこれほど豊かな解釈を持つことが明らかになります。この意味の多様性は、言語の機能性を高めるだけでなく、日常のコミュニケーションに根ざした文化の深さと複雑さを反映しています。したがって、「場」は、物理的空間だけでなく、感情や状況をも包含する日本語のダイナミズムと豊かさの優れた例と言えるでしょう。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 場所 (Basho) - 位置、特定の文脈での場所。
- 場面 (Bamen) - シーン、何かが起こる状況や瞬間。
- 場合 (Baai) - 何かが適用される条件、場合、または状況。
- 広場 (Hiroba) - 広場は、通常、社会的な活動に利用されるオープンスペースです。
- 場地 (Bajii) - 場所、特定の目的のために指定された地域または土地。
- 空間 (Kuukan) - 空間、三次元の領域または物体間の空っぽの概念。
- スペース (Supēsu) - スペース、物理的またはデジタル空間のようなより現代的な文脈で使用される。
書き方 (場) ba
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (場) ba:
Sentences (場) ba
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kisei wa hitsuyou na baai ga arimasu
場合によっては規制も必要です。
Regulation may be necessary.
- 規制 (kisei) - 規制
- は (wa) - トピックの助詞
- 必要 (hitsuyou) - necessário
- な (na) - 形容詞助詞
- 場合 (baai) - Caso
- が (ga) - 主語粒子
- あります (arimasu) - 存在する」という意味での動詞「持つ
Bachi suru koto wa hitsuyou na baai ga arimasu
Sometimes it is necessary to punish.
Punishment may be necessary.
- 罰すること - 罰する行為
- は - トピックの助詞
- 必要な - 必要な
- 場合 - Caso
- が - 主語粒子
- あります - 存在する
Jiki wa chikyū no jiba o kanjiru koto ga dekimasu
Magnetic can sense the earth's magnetic field.
Magnetic can sense the earth's magnetic field.
- 磁気 (jiki) - 磁気
- は (wa) - トピックの助詞
- 地球 (chikyuu) - 地球
- の (no) - 所有助詞
- 磁場 (jiba) - 磁場
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 感じる (kanjiru) - 感じる
- ことができます (koto ga dekimasu) - 以下のことができる
Yuuryou no nyuujooken wo katte kudasai
Please purchase a paid ticket to enter.
Please purchase a paid admission ticket.
- 有料 - は「有償」または「有償」を意味する。
- の - 所有またはつながりの助詞。
- 入場券 - は「入場券」を意味する。
- を - 直接目的助詞。
- 買ってください - は「買ってください」という意味である。
Ie wa watashitachi no ibasho desu
Home is our place.
Home is our place.
- 家 (ie) - 「家」
- は (wa) - 日本語のトピック助詞
- 私たち (watashitachi) - 私たち
- の (no) - 日本語の属格粒子
- 居場所 (ibasho) - 家にいるように感じる場所
- です (desu) - 丁寧な日本語
Gekijou de eiga wo miru no ga suki desu
I like watching movies at the cinema.
I like watching movies at the theater.
- 劇場 (gekijou) - 劇場/映画
- で (de) - に
- 映画 (eiga) - 映画
- を (wo) - 目的語
- 見る (miru) - 見る
- のが (noga) - 選り好み
- 好き (suki) - 好き
- です (desu) - 動詞「である/いる」
Nyūjōken o motte iru ka?
Do you have the entrance ticket?
Do you have an admission ticket?
- 入場券 - 入場券
- を - 目的語の助詞
- 持っている - 持つ、所有する
- か - 疑問助詞
Kaichou ni wa takusan no hito ga atsumatte ita
Many people gathered at the place.
Many people gathered at the place.
- 会場 (kaikan) - 会場
- に (ni) - 何かが起こる場所を示す粒子
- は (wa) - 文の主題を示す助詞
- たくさんの (takusan no) - 多く
- 人 (hito) - Pessoas
- が (ga) - 文の主語を示す助詞
- 集まっていた (atsumatteita) - 集まった
Fuben na basho ni sunde iru
I'm living in an inconvenient place.
I live in an inconvenient place.
- 不便な - 不便な
- 場所 - 場所 (ばしょ)
- に - 行動の場所を示す助詞
- 住んでいる - 住んでいる
Yōroppa wa utsukushii basho desu
Europe is a beautiful place.
Europe is a beautiful place.
- ヨーロッパ - europa
- は - トピックの助詞
- 美しい - 美しい、美しい
- 場所 - 場所 (Japanese)
- です - 動詞 be 現在形
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞
