意味・辞書 : 供 - kyou
A palavra japonesa 供[きょう] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes tanto em seu significado quanto em seu uso cotidiano. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre idiomas, entender termos como esse pode enriquecer seu conhecimento sobre a cultura e a língua. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que 供[きょう] é utilizado, além de dicas práticas para memorizá-lo. O dicionário Suki Nihongo é uma ótima referência para quem busca aprender japonês de forma precisa e aprofundada.
Significado e uso de 供[きょう]
供[きょう] é um termo que geralmente se refere a "oferenda" ou "serviço", especialmente em contextos religiosos ou cerimoniais. Ele pode ser usado para descrever algo que é oferecido a divindades ou ancestrais, como alimentos ou objetos sagrados. No entanto, seu significado não se limita a isso. Em alguns casos, a palavra também pode indicar "acompanhante" ou "seguidor", dependendo do contexto em que aparece.
Um exemplo comum é o uso em festivais japoneses, onde 供[きょう] pode se referir a oferendas feitas em altares. Outra aplicação aparece em expressões como 供物[くもつ], que significa "oferenda religiosa". É importante notar que, embora o termo tenha um tom formal, ele ainda é utilizado em situações cotidianas, especialmente em regiões com tradições religiosas fortes.
Origem e escrita do kanji 供
O kanji 供 é composto pelo radical 人 (pessoa) e pelo componente 共 (juntos), o que sugere uma ideia de "alguém que acompanha" ou "algo que é oferecido em conjunto". Essa estrutura ajuda a entender por que a palavra pode ter significados aparentemente distintos, como "oferenda" e "acompanhante". A leitura きょう (kyou) é uma das várias possíveis para esse kanji, que também pode ser lido como とも (tomo) ou そなえる (sonaeru) em outros contextos.
Historicamente, o uso de 供 está ligado a rituais xintoístas e budistas, onde oferendas eram (e ainda são) uma prática comum. Com o tempo, a palavra se expandiu para outros usos, mas sua raiz religiosa ainda é perceptível. Estudar a origem desse termo pode ser útil para quem quer compreender melhor a cultura japonesa e suas tradições.
Dicas para memorizar e usar 供[きょう]
Uma maneira eficaz de memorizar 供[きょう] é associá-lo a situações concretas, como cerimônias ou festivais japoneses. Se você já assistiu a um matsuri (festival tradicional), provavelmente viu altares com oferendas – esse é o contexto perfeito para lembrar o significado da palavra. Outra dica é criar flashcards com frases como 神に供えるもの (algo oferecido aos deuses) para fixar o vocabulário.
Além disso, prestar atenção a compostos como 供物[くもつ] (oferenda religiosa) ou 供養[くよう] (culto aos mortos) pode ajudar a expandir seu conhecimento. Se você gosta de animes ou dramas japoneses, observe se a palavra aparece em cenas de templos ou rituais – isso reforça o aprendizado de forma natural. Com prática e exposição constante, 供[きょう] se tornará mais familiar em seu vocabulário.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 供給 (kyōkyū) - Fornecimento, abastecimento; pode ser usado em contextos de recursos ou serviços.
- 提供 (teikyō) - Oferta, provisão; geralmente usado em contextos de serviços ou produtos oferecidos.
- 供与 (kyōyo) - Concessão, doação; implica em transferir algo para outra parte, muitas vezes sem expectativa de retorno.
- 供給する (kyōkyū suru) - Fornecer, abastecer; o verbo correspondente a "fornecimento".
- 提供する (teikyō suru) - Oferecer, prover; o verbo correspondente a "oferta".
- 供与する (kyōyo suru) - Conceder, doar; o verbo correspondente a "concessão".
書き方 (供) kyou
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (供) kyou:
Sentences (供) kyou
以下のいくつかの例文を参照してください。
Beni na kakaku de teikyo shimasu
We offer at affordable prices.
We offer it at a convenient price.
- 便宜な - 便利な、好都合な、有利な
- 価格 - 価格
- で - 何かが行われる方法や形を示す粒子。
- 提供します - 動詞は「提供する」、「提供する」、「利用可能にする」を意味する。
Yakudatsu jōhō o teikyō shimasu
I will provide useful information.
Provides useful information.
- 役立つ - 役に立つ、有益な
- 情報 - 情報
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 提供 - 提供する
- します - 動詞「~する」現在形
Teikyō suru koto wa yorokobashii koto desu
It's gratifying to offer something.
Providing is a pleasure.
- 提供すること - 何かを提供する
- は - トピックの助詞
- 喜ばしい - 楽しい、楽しい
- こと - 事実
- です - 動詞 be 現在形
Watashi wa kodomo wo sodateru no ga suki desu
I like raising children.
I like raising children.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文のトピックを示す助詞であり、次に来ることが「私」に関係していることを示します。
- 子供 (kodomo) - 子供 (こども)
- を (wo) - 文の直接目的語を示す粒子で、「子供」が行動の目的であることを示します。
- 育てる (sodateru) - 育てる
- のが (no ga) - 前の動詞が次の文の主語であることを示す。
- 好き (suki) - "好き "を意味する形容詞
- です (desu) - 丁寧なまたは正式な文の形を示す助動詞
Kyūshoku wa gakkō de teikyō sareru shokuji desu
Lunch is a meal offered at school.
- 給食 - 学校の食事を指します。
- は - トピックマーキング助詞
- 学校 - 学校
- で - 場所を示す助詞
- 提供される - 提供される
- 食事 - 食事 (Shokuji)
- です - 文末助詞
Oya wa kodomo ni totte taisetsu na sonzai desu
Parents are an important presence in children's lives.
Parents are important to children.
- 親 (oya) - 日本語で「父」または「母」を意味します
- は (wa) - 文の主題を示す文法助詞、この場合は「両親」
- 子供 (kodomo) - 日本語で「子供」または「息子」を意味します
- にとって (ni totte) - 「のために」または「に関して」を意味する表現、この場合は「子供のために」
- 大切 (taisetsu) - 重要または価値のあることを意味する形容詞
- な (na) - 前の用語の形容詞形を示す文法助詞、この場合は「重要な」
- 存在 (sonzai) - 日本語で「存在」または「存在」を意味します
- です (desu) - 何かを述べる丁寧かつ正式な方法を示す接続動詞、この場合は「です」
Daidai wa tatemono no kiso desu
The base is the basics of the building.
- 土台 (dodai) - ベース、基礎
- は (wa) - トピックの助詞
- 建物 (tatemono) - 建築、建設
- の (no) - 所有助詞
- 基礎 (kiso) - ファンデーション、ベース
- です (desu) - 動詞 be
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
The culture of the country of origin is diverse and beautiful.
- 本国 - 「原産国」または「母国」を意味します。
- の - 所有や属することを示す粒子。
- 文化 - 民族または国家の文化を指します。
- は - 文章の主なテーマを表す助詞。
- 多様 - は「多様な」「変化に富んだ」という意味である。
- で - 何かが行われる方法や形を示す粒子。
- 美しい - かわいい」「美しい」という意味の形容詞。
- です - 丁寧または形式的な形の動詞「である」。
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞
