Tradução e Significado de: がる - garu

A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.

Significado e uso de がる na língua japonesa

O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa "agir como se estivesse solitário" ou "mostrar sinais de solidão". Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.

Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.

Origem e estrutura gramatical de がる

A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava "mostrar" ou "expressar". Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.

Dicas para memorizar e usar がる corretamente

Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.

Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 欲しがる (hoshigaru) - Desejar, querer algo.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - Querer desejar (fortemente) algo.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - Estar desejando algo no momento.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - Desejar (forma polida).

Palavras relacionadas

預かる

azukaru

拘留しておく。デポジットで受け取る。 ~に対して責任を負う

上がる

agaru

入る;上に移動します。増加;登る;前進;感謝する;昇進する。改善する。訪問;提供される;蓄積する。仕上げる; (経費)に到達する。倒産する; (繭) を紡ぎ始めます。捕まる;興奮する。食べる;飲む;死ぬこと。

カルテ

karute

(DE:) (n) 臨床記録 (DE: Karte)

分かる

wakaru

理解される

寄り掛かる

yorikakaru

寄りかかる; 頼る;

盛り上がる

moriagaru

目覚め。膨らむ。上に移動

儲かる

moukaru

ser lucrativo; produzir um lucro

召し上がる

meshiagaru

comer

群がる

muragaru

enxamear; para reunir

見付かる

mitsukaru

a ser encontrado; a ser descoberto

がる

Romaji: garu
Kana: がる
Tipo: 名詞
L: jlpt-n1

Tradução / Significado: sentir

Significado em Inglês: feel

Definição: Existem muitas coisas e coisas. Pensa-se que é desejado.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (がる) garu

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (がる) garu:

Frases de Exemplo - (がる) garu

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

私は毎日通りかかる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorikakaru kouen ga daisuki desu

I love the park I pass by every day.

Eu amo os parques que vão todos os dias.

  • 私 - 私(わたし)
  • は - 文のトピックを示す日本語の粒子、ここでは「私」。
  • 毎日 - Advérbio japonês que significa "todos os dias".
  • 通りかかる - Verbo japonês que significa "passar por".
  • 公園 - Substantivo japonês que significa "parque".
  • が - Partícula japonesa que indica o sujeito da frase, neste caso, "parque".
  • 大好き - Adjetivo japonês que significa "muito amado" ou "adorado".
  • です - Verbo de ligação japonês que indica a formalidade da frase, neste caso, "é".
秩序を守ることは社会の安定につながる。

Chitsujo wo mamoru koto wa shakai no antei ni tsunagaru

Proteger a ordem leva à estabilidade social.

  • 秩序 (chitsujo) - ordem, organização
  • を (wo) - 直接目的語の助詞
  • 守る (mamoru) - 守る、維持する
  • こと (koto) - 抽象名詞の場合、「行為」
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 社会 (shakai) - sociedade
  • の (no) - 所有権文章
  • 安定 (antei) - estabilidade, segurança
  • に (ni) - 標的粒子
  • つながる (tsunagaru) - estar conectado, levar a
逆境に立ち向かうことが人生の成長につながる。

Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru

Facing adversity leads to growth in life.

Confident adversities lead to growth in life.

  • 逆境 (gyakkyou) - adversidade
  • に (ni) - partícula indicando destino ou localização
  • 立ち向かう (tachimukau) - 対抗する、抵抗する
  • こと (koto) - 行動またはイベントを示す抽象名詞
  • が (ga) - 文の主語を示す助詞
  • 人生 (jinsei) - vida
  • の (no) - 所有または関係を示す助詞
  • 成長 (seichou) - 成長、発展
  • につながる (ni tsunagaru) - 持って行く、結果になる
彼の努力が成程、成功へと繋がった。

Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.

彼の努力は、実際に成功につながった。

彼の努力は本当に成功を収めました。

  • 彼 (かれ, kare): ele
  • の (no): 持ち助詞
  • 努力 (どりょく, doryoku): esforço
  • が (ga): 主語の助詞
  • 成程 (なるほど, naruhodo): 実際に
  • 成功 (せいこう, seikou): 成功
  • へ (e): 方向粒子
  • と (to): partícula de citação (aqui, indicando resultado)
  • 繋がった (つながった, tsunagatta): に接続した。
麓には美しい景色が広がっている。

Fumoto ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte iru

山の麓には美しい景色が広がっています。

A beautiful landscape spreads at the foot.

  • 麓 (Fumoto) - は「麓」「山のふもと」を意味する。
  • に (ni) - は何かの位置を示す助詞である。
  • は (wa) - は文のトピックを示す助詞である。
  • 美しい (utsukushii) - は「美しい」という意味である。
  • 景色 (keshiki) - は「風景」や「眺め」を意味する。
  • が (ga) - は文の主語を示す助詞である。
  • 広がっている (hiroga tte iru) - は、何かが広がったり伸びたりすることを示す動詞の形である。
階段を上がってください。

Kaidan wo agatte kudasai

Walk up the stairs.

Walk up the stairs.

  • 階段 - は日本語で「はしご」を意味する。
  • を - は日本語の目的助詞で、「階段」が動作の対象であることを示す。
  • 上がって - は動詞 上がる(上がる)の命令形である。
  • ください - は日本語で「お願いします」と訳すことができる。
部屋が散らかっている。

Heya ga chirakatte iru

The room is messy.

The room is spread out.

  • 部屋 (heya) - quarto
  • が (ga) - 主語の助詞
  • 散らかっている (chirakatteiru) - 面倒くさい
すっと立ち上がった。

Sutto tachiagatta

I got up quickly.

  • Input - - すっと立ち上がった。
  • Output - -
  • <ul> - - 非順序リストの始まりを示します。
  • <li> - - リストからitemを指定します。
  • <strong> - - テキストは太字で表示する必要があります。
  • Input - - すっと立ち上がった。 - 表示される日本語のテキスト。
  • </li> - - itemのリストの最後を示します。
  • </ul> - - 非順序リストの終わりを示します。
私は罠に引っ掛かった。

Watashi wa wana ni hikkakatta

Eu fui pego na armadilha.

Eu fui pego em uma armadilha.

  • 私 - 人称代名詞
  • は - 文の主題を示すトピックの助詞
  • 罠 - substantivo que significa "armadilha"
  • に - partícula que indica ação ou direção
  • 引っ掛かった - verbo que significa "ficar preso" ou "ser pego"
温度が上がっています。

Ondo ga agatte imasu

A temperatura está aumentando.

A temperatura está aumentando.

  • 温度 (Ondo) - temperatura
  • が (Ga) - 主語の助詞
  • 上がっています (Agatteimasu) - está subindo
前へ

Outras Palavras do tipo: 名詞

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: 名詞

貫く

tsuranuku

通過する

甘やかす

amayakasu

mimar; estragar

明かす

akasu

費やすこと。費やすこと。明らかにする。開示する

続ける

tsudukeru

continuar; manter-se; prosseguir

限る

kagiru

restringir; limitar; confinar

がる