意味・辞書 : 行き - iki
あなたは、日本人が日常的な状況で「行く」というアイデアをどのように表現するのかを考えたことがありますか?行き [いき]という言葉は、動きを示す最も一般的な形の一つですが、その意味は文字通りの意味を超えています。この記事では、この用語の背後にある魅力的な語源、その日本語での使い方、さらには漢字を覚えるためのヒントを発見します。日本語を勉強しているなら、行きを理解することは「東京行きの電車」(東京行きの電車)のような文を構築するために不可欠です。ここSuki Nihongoでは、あなたのAnkiに取り入れるための実践的な例も見つけて、勉強を強化することができます!
行きの語源と起源
漢字行は、印象的な視覚的歴史を持つ文字の一つです。元々は交差点を表しており、動きや方向を象徴していました。古代中国では、このピクトグラムは「歩く」や「道を辿る」という概念を含むように進化しました。日本人がこの漢字を採用した際、移動の意味を保ちながら、その読み方を目的の文脈でいきに適応させました。
興味深いことに、部首彳(歩く)と亍(止まる)が組み合わさった漢字行は、動きと休止の興味深い二重性を生み出します。これが、同じ文字が「行く」(行く)や他の文脈では「線」や「ビジネス」を意味する理由です。大阪行き(行き先大阪)の駅の看板を見たことのある人は、この漢字が日本でいかに普遍的であるかを実感しています。
日本の日常生活における実践的な使い方
駅や空港、さらにはカジュアルな会話でも、行きは欠かせません。日本人はこの言葉を接尾辞として使い、方向を示します。例えば、新宿行きのバス(新宿行きのバス)などです。ポルトガル語では「para」と言うところを、日本語では目的地が名詞にくっついています。この構造は最初は混乱を招くかもしれませんが、練習すれば自然になります。
学生の間でよくある間違いは行きと来き(実際には存在しません!)を混同することです。覚えておいてください:どこかに行くことについては、行きだけが適しています。ヒントは?音の「iki」を「速く行く」と関連付けてみてください - あなたが遅れているとき、「iki, iki!」と心の中で言います。バカバカしいけれども効果的な記憶法です!
記憶法と雑学のヒント
決して行の漢字を忘れないために、二つの建物の間(縦の線)の歩道(横の線)を歩いている人を想像してください。このメンタルイメージは、書き方と意味の両方を定着させるのに役立ちます。もう一つのコツは、行動(行動/振る舞い)や銀行(銀行)のような言葉に現れることを思い出すことです - 人々が常に動いている場所です。
日本の電車のアナウンスが行きを音楽的に使っていることをご存知でしたか?音声の通知はいつも"…行きです"と言うときに上昇調で終わり、乗客を車両の中へ「押し込んでいる」ようです。このような文化的な詳細は、日本語が文法さえも感覚的な体験に変える方法を示しています。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 行く (iku) - 行く
- 出かける (dekakeru) - 出かける、特定の場所に向かうために。
- 進む (susumu) - 進む、続ける
- 移動する (idou suru) - 移動する、移動する
- 赴く (otozureru) - 特定のタスクや訪問のために場所に行くこと
- 旅立つ (tabidatsu) - 旅行に出発する
関連語
書き方 (行き) iki
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (行き) iki:
Sentences (行き) iki
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kyōkai ni ikitai desu
I want to go to church.
I want to go to church.
- 教会 (kyoukai) - Igreja
- に (ni) - 位置の指定
- 行きたい (ikitai) - 行きたい
- です (desu) - 文を締めくくる丁寧な方法
Yūmei na kankōchi ni ikitai desu
I want to go to a famous tourist place.
I want to go to a famous tourist place.
- 有名な - famoso
- 観光地 - 観光名所
- に - 行き先を示す助詞
- 行きたい - 行きたい
- です - 文を終える丁寧な表現
Kaku ga takai mise ni ikitai desu Translation: I want to go to a high
end store.
I want to go to a high ranking store.
- 格が高い - 「高品質」または「高レベル」となります。
- 店 - 「店」または「施設」を意味します。
- に - それは、行動の方向や対象を示す助詞です。
- 行きたい - これは動詞「行く」の現在形で、願望や希望を示しています。
- です - 日本語での文を丁寧に締めくくる方法で、ポルトガル語の「お願いします」や「ありがとう」と同等です。
Senzai wo kai ni ikimasu
I'm going to buy detergent.
I'm going to buy some detergent.
- 洗剤 (sentaku) - detergente
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 買い (kai) - 購入
- に (ni) - 標的粒子
- 行きます (ikimasu) - 行く
Yukata o kite matsuri ni ikitai desu
I want to wear a yukata and go to a festival.
I want to go to the festival wearing a yukata.
- 浴衣 - 祭りや特別な時に使われる日本の伝統衣装
- を - 目的語の助詞
- 着て - 動詞 "着用する "の連用形
- 祭り - 祭り
- に - 標的粒子
- 行きたい - 動詞 "querer ir" 現在形
- です - 文末助詞
Matsuri ni ikitai desu
I want to go to the festival.
I want to go to the festival.
- 祭り - 祭り
- に - 動作の対象を示す助詞
- 行き - go
- たい - をしたい
- です - 丁寧なコピュラ
Kamisē na basho ni ikitai desu
I want to go to a holy place.
- 神聖な - 神聖な
- 場所 - "場所 "を意味する名詞
- に - アクションのターゲットまたは目的地を示すパーティクル
- 行きたい - "行きたい "という意味の分離動詞
- です - 丁寧な表現を示す助動詞
Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu
I'll take my friend along.
I take my friends.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文のトピックを示す文法助詞
- 友達 (tomodachi) - "友人 "を意味する名詞
- を (wo) - 目的語を示す文法助詞
- 連れて行きます (tsurete ikimasu) - 一緒に連れて行く、または同行することを意味する動詞、現在/未来の丁寧形に活用されたもの
Watashi wa jinja ni ikitai desu
神社に行きたいです。
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
- 神社 (jinja) - 神社 (じんじゃ)
- に (ni) - 目的地や行動の場所を示す助詞、つまりこの場合は「へ」または「に」。
- 行きたい (ikitai) - 行きたいという願望形の動詞
- です (desu) - 文の形式を示す連結動詞
Watashi wa mainichi sanpo ni ikimasu
I go walking every day.
I go for a walk every day.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文のトピックを指示する助詞で、この場合は「私」。
- 毎日 (mainichi) - "毎日 "を意味する副詞
- 散歩 (sanpo) - 「ハイキング」という意味の名詞
- に (ni) - 目的や行動の対象を示す粒子、この場合は「行くために」
- 行きます (ikimasu) - "行く "を意味する動詞