Traduzione e significato di: 話す - hanasu
Il verbo 「話す」 (hanasu) è una parola essenziale nella lingua giapponese, ampiamente utilizzata per indicare l'atto di "parlare" o "conversare". L'etimologia della parola risale a componenti di base del kanji. 「話」 è composto dal radicale 「言」 che significa "parola" o "dire", e dal radicale 「舌」 che rappresenta "lingua". Insieme, questi elementi formano il concetto di utilizzare la lingua per esprimere parole, rafforzando l'idea di parola o comunicazione orale.
La parola ha diverse sfumature d'uso, che spaziano da conversazioni informali a discorsi più formali. Nella vita quotidiana, 「話す」 è utilizzato per descrivere l'atto di verbalizzare effettivamente pensieri o informazioni. Può essere coniugato in vari modi per indicare diversi tempi o modalità, come il passato 「話しました」 (hanashimashita) per "ho parlato" o la forma negativa 「話さない」 (hanasanai) per "non parlo". Questa flessibilità nella coniugazione rende il verbo estremamente versatile in diverse situazioni comunicative.
Interessantemente, l'atto di parlare giapponese va oltre la mera emissione di parole. Coinvolge molti aspetti non verbali, come l'intonazione e il contesto. 「話す」 si differenzia anche da altri termini correlati alla comunicazione, come 「言う」 (iu), che significa "dire", enfatizzando la persona che trasmette il messaggio più che lo scambio interattivo. Questa sottigliezza mette in evidenza la ricchezza della lingua giapponese nel catturare distinte sfumature di comunicazione.
L'origine di 「話す」 è profondamente radicata nella cultura giapponese, dove la comunicazione efficiente e armoniosa è altamente valorizzata. La capacità di scegliere parole ed esprimere idee in modo adeguato è un riflesso importante del status sociale e dell'educazione di qualcuno. In molte tradizioni culturali, il modo in cui si parla – riflesso in 「話す」 – può significare un approfondimento delle relazioni interpersonali, enfatizzando il rispetto e la considerazione per gli altri.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 語る (kataru) - Raccontare, riferire o narrare qualcosa, generalmente coinvolgendo una storia o un'esperienza.
- 言う (iu) - Dire o parlare, generalmente usato in modo più diretto e semplice.
- 話し合う (hanashiau) - Discutere insieme, parlando per arrivare a un'intesa.
- 伝える (tsutaeru) - Trasmettere o comunicare informazioni, idee o sentimenti a un'altra persona.
- 会話する (kaiwa suru) - Impegnarsi in una conversazione o dialogo.
- 口にする (kuchi ni suru) - Esprimere o pronunciare qualcosa, spesso legato a mangiare o parlare di qualcosa.
- 述べる (noberu) - Dichiarare o esporre a parole, spesso in un contesto formale o descrittivo.
- 話し掛ける (hanashikakeru) - Iniziare una conversazione con qualcuno, spesso in modo informale.
- 話し込む (hanashikomu) - Conversa profondamente o intensamente su un argomento specifico.
- 話し合わせる (hanashiawaseru) - Fare in modo che due o più persone conversino o condividano le proprie idee, generalmente in cerca di consenso.
Parole correlate
Romaji: hanasu
Kana: はなす
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Parlare
Significato in Inglese: to speak
Definizione: Usare le parole con la bocca o la voce. Scambiare opinioni e informazioni.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (話す) hanasu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (話す) hanasu:
Frasi d'Esempio - (話す) hanasu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Naganaga to hanasu no wa tsukareru
Parlare a lungo è faticoso.
È stanco di parlare a lungo.
- 長々と - advérbio que significa "por muito tempo" -> per molto tempo
- 話す - verbo che significa "parlare"
- のは - Artigo que indica o sujeito da frase
- 疲れる - verbo che significa "stancare"
Hakihaki to hanasu koto ga taisetsu desu
È importante parlare in modo chiaro e conciso.
È importante parlare con la cartolina.
- はきはきと話すこと - significa "parlare chiaramente e con fiducia".
- が - particella che indica un rapporto di contrasto o opposizione.
- 大切 - Significa "importante" ou "valioso".
- です - modo educato di affermare qualcosa in giapponese.
Watashi wa nihongo o hanasu koto ga dekimasu
So parlare in giapponese.
So parlare in giapponese.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 日本語 (nihongo) - sostantivo che significa "giapponese" o "lingua giapponese".
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 話す (hanasu) - verbo che significa "parlare" o "conversare"
- こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento astratto
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di" o "potere"
Chokusetsu atte hanashimashou
Incontriamoci personalmente e parliamo.
Ti vedo direttamente e parlo.
- 直接 (chokusetsu) - direttamente
- 会って (atte) - incontrandosi
- 話しましょう (hanashimashou) - vamos conversar
Kare wa tsuyoki na taido de hanashita
Ha parlato con un atteggiamento forte.
Ha parlato con un atteggiamento ottimista.
- 彼 - il pronome giapponese che significa "lui"
- は - Título do tópico em japonês
- 強気 - aggettivo giapponese che significa "fiducioso" o "audace"
- な - particella giapponese utilizzata per modificare un aggettivo
- 態度 - sostantivo giapponese che significa "atteggiamento"
- で - particella giapponese che indica il mezzo o il modo in cui qualcosa è fatto
- 話した - verbo giapponese che significa "parlato" (passato)
Kigenenaku hanashite kudasai
Per favore parla senza esitazione.
Per favore parla senza esitazione.
- 気兼ね - significa "esitazione" o "riserva" in giapponese.
- なく - è una particella negativa che significa "non avere" o "senza".
- 話して - è il verbo "falar" all'imperativo, che significa "parla".
- ください - è una forma educata del verbo "dar", che viene utilizzato per fare una richiesta.
Sewa wo suru koto wa taisetsu desu
Prendersi cura degli altri è importante.
È importante prendersi cura di questo.
- 世話をする - cuidar
- こと - cosa
- は - particella del tema
- 大切 - importante
- です - Verbo essere o essere al presente
Maeoki ga nagasugiru to hanashi ga susumanai
Se l'introduzione è troppo lunga
Se l'introduzione è troppo lunga, la storia non procederà.
- 前置き (maezuki) - introduzione, preambolo
- が (ga) - particella soggettiva
- 長すぎる (nagasugiru) - essere troppo lungo
- と (to) - Partítulo da citação
- 話 (hanashi) - parlare, storia
- が (ga) - particella soggettiva
- 進まない (susumanai) - non progredire, non avanzare
Kanojo wa unun to hanashiteita
Ne parlava e quello.
Stava parlando.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 云々 (unun) - eccetera, e così via
- と (to) - Partítulo da citação
- 話していた (hanashiteita) - stavo parlando
Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita
Era gelosa che io parlassi con lui.
Era gelosa di vedermi parlare con lui.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 私 (watashi) - io
- が (ga) - particella soggettiva
- 彼 (kare) - lui
- と (to) - particella di accompagnamento
- 話している (hanashiteiru) - parlando
- のを (nowo) - Título do objeto
- 見て (mite) - Vendo
- 妬んでいた (netandeita) - Ero geloso
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
