Traduzione e significato di: 私 - atashi

Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola Io e si è chiesto: perché ci sono così tanti modi per dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, o pittogramma i kanji, come vengono usati nella vita quotidiana e anche suggerimenti per memorizzarli. Se vuoi capire l origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!

Nel maggiore dizionario giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e persino curiosità che vanno oltre il livello base. Qui, sveleremo dal tracciato del kanji fino al motivo per cui Io è più morbida di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!

Etimologia e Origine di 私[あたし]

la parola Io c'è una storia interessante. Originalmente, il kanji era scritto come Io, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia è stata modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino ad arrivare al Io che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza giapponese ad accorciare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.

Il kanji in sé è composto dal radicale (ear of rice) e (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, Io trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da io I'm sorry, but I can't fulfill that request. io. Se hai già sentito una persona femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!

Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno

Mentre io è neutro e può essere utilizzato da chiunque in situazioni formali, Io è quasi esclusivamente femminile e suona più casual. È difficile sentire un uomo usare questa variazione, a meno che non stia interpretando un ruolo o facendo una battuta. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne la scelgono proprio per trasmettere un'immagine più rilassata.

È importante ricordare che, sebbene comune, Io non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con i superiori. In questi casi, il classico io ancora domina. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola — è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!

Consigli per Memorizzare e Applicare

Per fissare Io, prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "Io, ieri ho visto un film!" ("Ieri ho visto un film!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcard su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che utilizzano questa espressione.

E che ne dici di un gioco di parole per non dimenticare mai? Pensa a "Non sono io" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare Io a meno che tu non stia interpretando qualcosa — altrimenti, potrebbe suonare strano per i nativi. Donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • わたし (watashi) - Io
  • 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
  • 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
  • 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
  • あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
  • うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
  • わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
  • おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
  • おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
  • わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
  • あたい (atai) - Io
  • あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
  • じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
  • てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
  • うちら (uchira) - Noi (informale)
  • がくせい (gakusei) - Studente
  • がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
  • がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
  • がくれき (gakureki) - Storico accademico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
  • がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
  • がくほう (gakuha) - Direzione accademica
  • がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
  • がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
  • がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
  • がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
  • がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
  • がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica

Parole correlate

私用

shiyou

uso personale; affari privati

私立

shiritsu

Privato (istituto)

私有

shiyuu

Proprietà privata

私物

shibutsu

proprietà privata; effetti personali

私鉄

shitetsu

Ferrovia privata

アワー

awa-

ora

我々

wareware

noi

waga

Mio; Nostro

率直

sochoku

franchezza; sincerità; abbazia

shimobe

Conservante; servo di Dio)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: Io

Significato in Inglese: I (fem)

Definizione: Qualcuno che si espone.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:

Frasi d'Esempio - (私) atashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

彼は私の仕事を脅かすつもりだ。

Kare wa watashi no shigoto o odokasu tsumori da

Vuole minacciare il mio lavoro.

Vuole minacciare il mio lavoro.

  • 彼 - il pronome giapponese che significa "lui"
  • は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase
  • 私 - pronome giapponese che significa "io"
  • の - Nome da partícula japonesa que indica posse
  • 仕事 - sostantivo giapponese che significa "lavoro"
  • を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
  • 脅かす - verbo giapponese che significa "minacciare"
  • つもり - espressione giapponese che indica intenzione
  • だ - Verbo giapponese che significa "essere".
彼は私を貶すような言葉を使った。

Kare wa watashi o kudasu yōna kotoba o tsukatta

Ha usato parole che mi hanno sminuito.

Ha usato parole che mi hanno degradato.

  • 彼 - il pronome giapponese che significa "lui"
  • は - Particella giapponese che segna l'argomento della frase
  • 私 - pronome giapponese che significa "io"
  • を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
  • 貶す - Verbo giapponese che significa "svilire", "denigrare".
  • ような - particella giapponese che indica somiglianza o comparazione
  • 言葉 - sostantivo giapponese che significa "parola"
  • を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
  • 使った - verbo giapponese al passato che significa "usato"
彼の能力は私を超す。

Kare no nouryoku wa watashi wo kosu

La sua abilità supera la mia.

La tua abilità è super.

  • 彼の - pronome possessivo "suo"
  • 能力 - sostantivo "abilità, capacità"
  • は - particella del tema
  • 私を - pronome personale "io" + particella di oggetto diretto
  • 超す - verbo "superare"
彼のスキルは私のよりも劣る。

Kare no sukiru wa watashi no yori mo otoru

La tua abilità è inferiore di me.

  • 彼のスキル - "La sua abilità"
  • は - Particella tema
  • 私の - "Il mio"
  • よりも - "Di cosa"
  • 劣る - "Essere inferiore"
彼女は私に対して優しいです。

Kanojo wa watashi ni taishite yasashii desu

Lei è gentile con me.

  • 彼女 (kanojo) - Lei (femminile)
  • は (wa) - particella del tema
  • 私に対して (watashi ni taishite) - a me
  • 優しいです (yasashii desu) - è gentile
彼女は私と食べ物を分けることを拒否した。

Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita

Si è rifiutata di condividere il cibo con me.

Si è rifiutata di separare il cibo da me.

  • 彼女 (kanojo) - Lei
  • は (wa) - Particella tema
  • 私 (watashi) - Io
  • と (to) - Particella che indica compagnia
  • 食べ物 (tabemono) - Cibo
  • を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
  • 分ける (wakeru) - Dividere
  • こと (koto) - Sostantivo che indica un'azione o un evento
  • を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
  • 拒否する (kyohosuru) - Rifiutare
  • た (ta) - Suffisso verbale passato
彼女は私が彼と話しているのを見て妬んでいた。

Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita

Era gelosa che io parlassi con lui.

Era gelosa di vedermi parlare con lui.

  • 彼女 (kanojo) - lei
  • は (wa) - particella del tema
  • 私 (watashi) - io
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 彼 (kare) - lui
  • と (to) - particella di accompagnamento
  • 話している (hanashiteiru) - parlando
  • のを (nowo) - Título do objeto
  • 見て (mite) - Vendo
  • 妬んでいた (netandeita) - Ero geloso
彼女は私を友達に紹介してくれました。

Kanojo wa watashi o tomodachi ni shōkai shite kuremashita

Mi ha presentato come un'amica.

Mi ha presentato la mia amica.

  • 彼女 (kanojo) - lei
  • は (wa) - particella del tema
  • 私 (watashi) - io
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 友達 (tomodachi) - amico/amica
  • に (ni) - Particella target
  • 紹介してくれました (shoukai shite kuremashita) - mi ha presentato
彼女は私の進歩を阻んだ。

Kanojo wa watashi no shinpo o habamanda

Mi ha impedito di progredire.

Ha disturbato i miei progressi.

  • 彼女 (kanojo) - lei
  • は (wa) - particella del tema
  • 私 (watashi) - io
  • の (no) - particella possessiva
  • 進歩 (shinpo) - progresso
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 阻んだ (samatanda) - ha impedito
彼女は私を見詰める。

Kanojo wa watashi o mitsumeru

Mi fissa.

Mi guarda.

  • 彼女 (kanojo) - Lei
  • は (wa) - Particella tema
  • 私 (watashi) - Io
  • を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
  • 見詰める (mitsumeru) - Guardare fisso, fissare
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo