Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua Etymologie, das Piktogramm do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a Ursprung dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
Das Wort 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical ⽲ (espiga de arroz) e ⼛ (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Bitte geben Sie den Text ein, den Sie übersetzen möchten. ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Während わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Um zu fixieren 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
- 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
- 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
- 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
- あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
- うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
- わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
- おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
- おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
- わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
- あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
- あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
- じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
- てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
- うちら (uchira) - Wir (informell)
- がくせい (gakusei) - Student
- がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
- がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
- がくれき (gakureki) - Akademische Historie
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
- がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
- がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
- がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
- がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
- がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
- がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
- がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
- がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Jemand, der sich exponiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kare wa watashi no shigoto o odokasu tsumori da
Er beabsichtigt, meine Arbeit zu bedrohen.
Er beabsichtigt, meine Arbeit zu bedrohen.
- 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
- は - japonesa - japonesisch
- 私 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "Ich".
- の - Japanisches Partikel, das Besitz anzeigt
- 仕事 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Arbeit".
- を - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- 脅かす - bedrohen - Ameaçar
- つもり - japanischer Ausdruck, der Absicht bedeutet
- だ - Japanisches Verb, das "sein" bedeutet
Kare wa watashi o kudasu yōna kotoba o tsukatta
Er benutzte Wörter, die mich abgeschrieben haben.
Er benutzte Wörter, die mich verschlechterten.
- 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
- は - Japanisches Partikel, das das Thema des Satzes markiert
- 私 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "Ich".
- を - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes markiert
- 貶す - das japanische Verb "herabsetzen", "schlechtmachen"
- ような - japanische Partikel, die Ähnlichkeit oder Vergleich anzeigt
- 言葉 - japanisches Substantiv, das "Wort" bedeutet
- を - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes markiert
- 使った - Japanisches Verb in der Vergangenheitsform mit der Bedeutung "benutzt"
Kare no nouryoku wa watashi wo kosu
Seine Fähigkeit übertrifft meine.
Dein Können ist super.
- 彼の - sein possessivpronomen
- 能力 - Substantiv "Fähigkeit, Kapazität"
- は - Themenpartikel
- 私を - ich + mich
- 超す - überschreiten, übertreffen
Kare no sukiru wa watashi no yori mo otoru
Deine Fähigkeiten sind meinen unterlegen.
- 彼のスキル - "Seine Fähigkeit"
- は - Partícula de tópico
- 私の - "Mein/Meine"
- よりも - "Worüber"
- 劣る - "Unterlegen sein"
Kanojo wa watashi ni taishite yasashii desu
Sie ist nett zu mir.
- 彼女 (kanojo) - Sie (weiblich)
- は (wa) - Themenpartikel
- 私に対して (watashi ni taishite) - in Bezug auf mich
- 優しいです (yasashii desu) - ist nett
Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita
Sie weigerte sich, das Essen mit mir zu teilen.
Sie weigerte sich, das Essen von mir zu trennen.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - Partícula de tópico
- 私 (watashi) - Ich
- と (to) - Partikel, die Gesellschaft angibt
- 食べ物 (tabemono) - Lebensmittel
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 分ける (wakeru) - Dividir
- こと (koto) - Substantiv, das eine Handlung oder Ereignis angibt.
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 拒否する (kyohosuru) - Recusar
- た (ta) - Verbalsuffix im Perfekt
Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita
Sie war eifersüchtig darauf, dass ich mit ihm sprach.
Sie war eifersüchtig, als sie mich mit ihm reden sah.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 私 (watashi) - ich
- が (ga) - Subjektpartikel
- 彼 (kare) - er
- と (to) - Begleitpartikel
- 話している (hanashiteiru) - sprechen
- のを (nowo) - Objektteilchen
- 見て (mite) - Verkaufe
- 妬んでいた (netandeita) - Ich war eifersüchtig
Kanojo wa watashi o tomodachi ni shōkai shite kuremashita
Sie stellte mich als Freundin vor.
Sie stellte mich meiner Freundin vor.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 私 (watashi) - ich
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 友達 (tomodachi) - amigo/amiga
- に (ni) - Zielpartikel
- 紹介してくれました (shoukai shite kuremashita) - mich vorgestellt (höfliches zusammengesetztes Verb in der Vergangenheitsform)
Kanojo wa watashi no shinpo o habamanda
Sie hinderte mich am Fortschritt.
Sie störte meinen Fortschritt.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 私 (watashi) - ich
- の (no) - Besitzpartikel
- 進歩 (shinpo) - Fortschritt
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 阻んだ (samatanda) - verhinderte
Kanojo wa watashi o mitsumeru
Sie starrt mich an.
Sie sieht mich an.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - Partícula de tópico
- 私 (watashi) - Ich
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 見詰める (mitsumeru) - Starr blicken, anstarren
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv