Traduction et signification de : 私 - atashi
Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !
Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !
Étymologie et origine de 私[あたし]
le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji 私 était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.
Le kanji en lui-même est composé du radical ⽲ (épi de riz) et ⼛ (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !
Utilisation et popularité dans le japonais moderne
Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.
Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !
Conseils pour Mémoriser et Appliquer
Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.
Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
- 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
- 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
- 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
- あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
- うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
- わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
- おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
- おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
- わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
- あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
- あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
- じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
- てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
- うちら (uchira) - Nous (informel)
- がくせい (gakusei) - Étudiant
- がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
- がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
- がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
- がくほう (gakuha) - Direction académique
- がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
- がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
- がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
- がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
- がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
- がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique
Mots associés
Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Je
Signification en anglais: I (fem)
Définition : Quelqu'un qui s'expose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (私) atashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:
Exemples de phrases - (私) atashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Kare wa watashi no shigoto o odokasu tsumori da
Il a l'intention de menacer mon travail.
Il a l'intention de menacer mon travail.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 私 - Le pronom japonais qui signifie "je" est "watashi"
- の - particule japonaise indiquant la possession
- 仕事 - Nom japonais signifiant "travail"
- を - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
- 脅かす - Verbe japonais signifiant "menacer"
- つもり - expression japonaise qui indique l'intention
- だ - Verbe japonais signifiant "être"
Kare wa watashi o kudasu yōna kotoba o tsukatta
Il a utilisé des mots qui m'ont déprécié.
Il a utilisé des mots qui m'ont dégradé.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - Particule japonaise qui marque le sujet de la phrase
- 私 - Le pronom japonais qui signifie "je" est "watashi"
- を - particule japonaise marquant l'objet direct de la phrase
- 貶す - Verbe japonais signifiant "avilir", "dénigrer".
- ような - particule japonaise indiquant la similitude ou la comparaison
- 言葉 - Nom japonais signifiant "mot"
- を - particule japonaise marquant l'objet direct de la phrase
- 使った - Verbe japonais au passé signifiant "utilisé"
Kare no nouryoku wa watashi wo kosu
Sa capacité dépasse la mienne.
Votre compétence est super.
- 彼の - son
- 能力 - nom masculin "habileté, capacité"
- は - particule de thème
- 私を - pronom personnel "je" + particule d'objet direct
- 超す - verbe "dépasser, excéder"
Kare no sukiru wa watashi no yori mo otoru
Votre talent est inférieur au mien.
- 彼のスキル - "Sa compétence"
- は - Particule de sujet
- 私の - "Ma"
- よりも - "De quoi"
- 劣る - "Être inférieur"
Kanojo wa watashi ni taishite yasashii desu
Elle est gentille avec moi.
- 彼女 (kanojo) - Elle (féminin)
- は (wa) - particule de thème
- 私に対して (watashi ni taishite) - en ce qui me concerne
- 優しいです (yasashii desu) - c'est gentil
Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita
Elle a refusé de partager la nourriture avec moi.
Elle a refusé de séparer la nourriture de moi.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - Particule de sujet
- 私 (watashi) - Je
- と (to) - partítulo que indica companhia
- 食べ物 (tabemono) - nourriture
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 分ける (wakeru) - Dividir
- こと (koto) - nom masculin indiquant une action ou un événement
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 拒否する (kyohosuru) - Recusar
- た (ta) - Suffixe verbal passé
Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita
Elle était jalouse que je lui parle.
Elle était jalouse de me voir parler avec lui.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 私 (watashi) - je
- が (ga) - particule de sujet
- 彼 (kare) - il
- と (to) - particule d'accompagnement
- 話している (hanashiteiru) - parlant
- のを (nowo) - Partitre de l'objet
- 見て (mite) - Vendo
- 妬んでいた (netandeita) - J'étais jaloux
Kanojo wa watashi o tomodachi ni shōkai shite kuremashita
Elle m'a présenté comme une amie.
Elle m'a présenté mon amie.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 私 (watashi) - je
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 友達 (tomodachi) - ami/amie
- に (ni) - Partícula de destination
- 紹介してくれました (shoukai shite kuremashita) - m'a présenté (verbe composé au passé poli)
Kanojo wa watashi no shinpo o habamanda
Elle m'a empêché de progresser.
Elle a dérangé mes progrès.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 私 (watashi) - je
- の (no) - Certificado de posse
- 進歩 (shinpo) - progrès
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 阻んだ (samatanda) - a empêché
Kanojo wa watashi o mitsumeru
Elle me regarde.
Elle me regarde.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - Particule de sujet
- 私 (watashi) - Je
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 見詰める (mitsumeru) - Regarder fixement, fixer
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif