Traduzione e significato di: と - to
La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.
Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?
Il significato e l'uso base di と
La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.
Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.
L'origine e l'evoluzione di と
Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).
Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.
Consigli su come usare と correttamente
Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.
Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 無論 (muron) - Senza dubbio
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
- なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
- そうだろう (sou darou) - Non è così?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
- そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
- そう思う (sou omou) - Penso così
- そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
- そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
- そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
- そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
- そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
- そうだな (sou da na) - Sì, è così.
- そうかな (sou kana) - È così?
- そうだろうか (sou darou ka) - È così?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
- そうなら (sou nara) - Se è così
- そうならば (sou naraba) - Se è così
- そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)
Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (と) to
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:
Frasi d'Esempio - (と) to
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Gimon wo motsu koto wa taisetsu desu
È importante avere dubbi.
È importante avere una domanda.
- 疑問 (gimon) - significa "dúvida" in giapponese
- を (wo) - Título do objeto em japonês.
- 持つ (motsu) - verbo che significa "avere" o "possedere" in giapponese
- こと (koto) - sostantivo astratto in giapponese, che può essere tradotto come "cosa" o "fatto"
- は (wa) - Título do tópico em japonês
- 大切 (taisetsu) - aggettivo che significa "importante" o "prezioso" in giapponese
- です (desu) - verbo essere in giapponese, usato per indicare un'affermazione o una dichiarazione formale
Iken wo sonchou suru koto wa juuyou desu
È importante rispettare opinioni diverse.
È importante rispettare la discriminazione.
- 異見 (imiken) - opinioni diverse
- を (wo) - Título do objeto
- 尊重する (sonchou suru) - rispettare
- こと (koto) - Nome astratto
- は (wa) - particella del tema
- 重要 (juuyou) - importante
- です (desu) - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Ryakugo wa nihongo de "ryakugo" to iimasu
L'abbreviazione si chiama "Ryakugo" in giapponese.
- 略語 - parola giapponese che significa "abbreviazione"
- は - particella del tema
- 日本語 - parola giapponese che significa "lingua giapponese"
- で - particella che indica il mezzo o lo strumento utilizzato per fare qualcosa
- 「りゃくご」 - Parola giapponese che significa "abbreviazione" (scritta in katakana, uno dei sistemi di scrittura giapponese)
- と - particella che indica la citazione diretta di qualcosa detto o scritto
- 言います - verbo em giapponese che significa "dire"
Kayui tokoro ni te ga todoku
Può essere raggiunto in alcuni punti con prurito
- 痒い (kayui) - prurito
- ところ (tokoro) - luogo, punto
- に (ni) - Particella target
- 手 (te) - mano
- が (ga) - particella soggettiva
- 届く (todoku) - raggiungere
Hakken shita takaramono wa totemo kichō desu
Il tesoro scoperto è molto prezioso.
- 発見した - scoprire
- 宝物 - sostantivo "tesoro"
- は - particella del tema
- とても - molto
- 貴重 - valioso
- です - verbo "essere" (forma educata)
Itameru koto wa saketai desu
Voglio evitare di ferire.
- 痛める - verbo che significa "ferire" o "danneggiare"
- こと - Substantivo que significa "cosa" o "fatto"
- は - Palavra que indica o tema da frase
- 避ける - verbo che significa "evitare" o "prevenire"
- たい - suffisso che indica desiderio o volontà
- です - Verbo "essere" nella forma educata
Kawa wo muku to nakami ga dete kuru
Quando la pelle si sta staccando
Quando la pelle è sbucciata, il contenuto esce.
- 皮 - significa "casca" ou "pele".
- を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
- 剥く - descascar - pelar, remover a casca de algo
- と - particella che indica la connessione tra due cose.
- 中身 - significa "conteúdo" ou "interior".
- が - particella che indica il soggetto della frase.
- 出てくる - verbo che significa "lasciare" o "apparire".
Chokkani kōdō suru koto ga jūyō desu
È importante agire immediatamente.
- 直ちに - immediatamente
- 行動する - agire, prendere azione
- こと - Nome astratto
- が - particella che contrassegna il soggetto della frase
- 重要 - importante
- です - Verbo ser/estar no presente
Sugu ni koudou suru koto ga taisetsu desu
È importante agire rapidamente.
È importante agire immediatamente.
- 直ぐに - immediatamente
- 行動する - agire
- こと - cosa
- が - particella soggettiva
- 大切 - importante
- です - Verbo ser/estar no presente
Mezamashi wo setto shimashita
Ho impostato la sveglia.
Ho impostato la sveglia.
- 目覚し (mezamashi) - Sveglia
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- セット (setto) - aggiustare, configurare
- しました (shimashita) - Feito
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
