Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

片仮名は日本語のアルファベットの一部です。

Katakana wa nihongo no arufabetto no ichibu desu

Katakana fa parte dell'alfabeto giapponese.

  • 片仮名 - caratteri giapponesi usati per scrivere parole di origine giapponese
  • は - particella del tema
  • 日本語 - lingua giapponese
  • の - particella possessiva
  • アルファベット - alfabeto
  • の - particella possessiva
  • 一部 - parte
  • です - Verbo ser/estar no presente
犠牲になることは勇気の証。

Gisei ni naru koto wa yuuki no akashi

Il sacrificio è una prova di coraggio.

  • 犠牲 (gisei) - Sacrifício
  • になる (ni naru) - diventare
  • こと (koto) - cosa
  • は (wa) - particella del tema
  • 勇気 (yuuki) - coraggio
  • の (no) - particella possessiva
  • 証 (akashi) - prova
猫の尻尾はとてもかわいいです。

Neko no shippo wa totemo kawaii desu

La coda del gatto è molto carina.

  • 猫 (neko) - gatto
  • の (no) - particella possessiva
  • 尻尾 (shippo) - Coda
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - molto
  • かわいい (kawaii) - fofo, bonito
  • です (desu) - Verbo ser/estar no presente
王様はとても威厳がある。

Ousama wa totemo igon ga aru

Il re ha molta dignità.

Il re è molto degno.

  • 王様 - Rei
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 威厳 - dignidade, autoridade
  • が - particella soggettiva
  • ある - existe, ter
理性を持って行動することが大切です。

Risei wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu

È importante agire con razionalità.

È importante agire con ragione.

  • 理性 (risē) - ragione, razionalità
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • 持って (motte) - Ter, possuir
  • 行動 (kōdō) - ação, comportamento
  • する (suru) - fare
  • こと (koto) - Nome astratto
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • です (desu) - Verbo ser/estar no presente
生きることは素晴らしいことです。

Ikiru koto wa subarashii koto desu

Vivere è una cosa meravigliosa.

Vivere è fantastico.

  • 生きること - vivere
  • は - particella del tema
  • 素晴らしい - meraviglioso
  • こと - cosa
  • です - Verbo ser/estar no presente
生理現象は女性にとって必要なものです。

Seiri genshō wa josei ni totte hitsuyōna mono desu

I fenomeni fisiologici sono necessari per le donne.

  • 生理現象 - fenomeno fisiologico
  • は - particella del tema
  • 女性 - Donne
  • にとって - per
  • 必要な - necessario
  • もの - cosa
  • です - è
用心深く行動することが大切です。

Yōjin bukaku kōdō suru koto ga taisetsu desu

È importante agire con cautela e cura.

È importante agire con cautela.

  • 用心深く - con cura
  • 行動する - agire
  • こと - cosa
  • 大切 - importante
  • です - è
留まることはできない。

Tomaru koto wa dekinai

Non riesco a stare fermo.

Non posso stare.

  • 留まる - verbo che significa "rimanere"
  • こと - Sostantivo che significa "cosa"
  • は - Palavra que indica o tema da frase
  • できない - verbo che significa "non essere in grado di"
町を転転と歩く。

Machi wo tenten to aruku

Trasferisci e cammina per la città.

  • 町 - significa "città" in giapponese.
  • を - è una particella oggetto in giapponese, che indica che "città" è l'oggetto dell'azione.
  • 転転 - è un onomatopea giapponese che significa "camminare con passi largi e pesanti".
  • と - è una particella di connessione in giapponese, indicando che "camminare" è fatto con il suono "転転".
  • 歩く - significa "camminare" in giapponese.
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e