Traduzione e significato di: と - to
La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.
Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?
Il significato e l'uso base di と
La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.
Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.
L'origine e l'evoluzione di と
Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).
Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.
Consigli su come usare と correttamente
Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.
Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 無論 (muron) - Senza dubbio
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
- なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
- そうだろう (sou darou) - Non è così?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
- そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
- そう思う (sou omou) - Penso così
- そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
- そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
- そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
- そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
- そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
- そうだな (sou da na) - Sì, è così.
- そうかな (sou kana) - È così?
- そうだろうか (sou darou ka) - È così?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
- そうなら (sou nara) - Se è così
- そうならば (sou naraba) - Se è così
- そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)
Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (と) to
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:
Frasi d'Esempio - (と) to
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Haguruma ga umaku kamiawanai to kikai wa ugokanai
Se gli ingranaggi non si adattano bene
Se gli ingranaggi non sono coinvolti bene, la macchina non funzionerà.
- 歯車 (haguruma) - ingranaggio
- が (ga) - particella soggettiva
- うまく (umaku) - abilmente, bene
- かみ合わない (kamiawanai) - non adattarsi, non adeguarsi
- と (to) - particella condizionale
- 機械 (kikai) - macchina
- は (wa) - particella del tema
- 動かない (ugokanai) - non muoversi, non funzionare
Ha wo migaku koto wa taisetsu desu
È importante lavarsi i denti.
- 歯を磨くこと - l'azione di spazzolare i denti
- は - particella del tema
- 大切 - importante, valioso
- です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Kizuku koto ga taisetsu desu
È importante capire.
È importante notare.
- 気付く - Il verbo in portoghese "perceber" significa "rendersi conto" in italiano.
- こと - Substantivo que significa "cosa" o "fatto"
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- 大切 - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso"
- です - verbo ausiliare che indica la forma educata o rispettosa della frase
Suhei wo tamotsu koto ga taisetsu desu
È importante mantenere orizzontalità.
È importante mantenerlo orizzontale.
- 水平 - orizzontale
- を - particella che indica l'oggetto di un'azione
- 保つ - mantenere
- こと - nominalizzatore che indica una cosa o concetto
- が - particella che indica il soggetto di una frase
- 大切 - importante
- です - polidez
Kizureru hito to wa tsukiaitakunai
Non voglio associarmi alle persone che sento.
- 気触れる人 - persona facilmente offesa o irritabile.
- とは - particella che indica una relazione di definizione o spiegazione
- 付き合いたくない - non voglio impegnarmi
Aburé o torinozoku koto wa taisetsu desu
È importante rimuovere lo sporco.
- 汚れ - sporcizia
- を - particella di oggetto diretto
- 取り除く - rimuovere, pulire
- こと - sostantivo astratto che indica un'azione o un evento
- は - particella del tema
- 大切 - importante
- です - verbo ser/estar al presente affermativo
Futtou shita yu de ocha wo ireru to oishii desu
È delizioso aggiungere tè con acqua bollente.
- 沸騰した - apaixonado
- 湯 - Acqua calda
- お茶 - Tè
- 入れる - Indossare
- 美味しい - delizioso
- です - È (verbo essere)
Hōritsu ni hihan suru to basserareru
Sarai punito se infrangi la legge.
- 法律 (hou ritsu) - lei
- に (ni) - particella che indica azione o destinazione
- 違反する (i han suru) - violar, infringir
- と (to) - Artigo que indica condição ou consequência
- 罰せられる (batsu serareru) - ser punido
Hougaku wo manabu koto wa shakai ni kouken suru tame ni juuyou desu
La legge sull'apprendistato è importante per contribuire alla società.
- 法学 - studio del diritto
- 学ぶ - apprendere
- こと - cosa
- 社会 - società
- 貢献 - contributo
- する - fare
- ために - per
- 重要 - importante
- です - È (verbo essere)
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
