Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

歯車がうまくかみ合わないと機械は動かない。

Haguruma ga umaku kamiawanai to kikai wa ugokanai

Se gli ingranaggi non si adattano bene

Se gli ingranaggi non sono coinvolti bene, la macchina non funzionerà.

  • 歯車 (haguruma) - ingranaggio
  • が (ga) - particella soggettiva
  • うまく (umaku) - abilmente, bene
  • かみ合わない (kamiawanai) - non adattarsi, non adeguarsi
  • と (to) - particella condizionale
  • 機械 (kikai) - macchina
  • は (wa) - particella del tema
  • 動かない (ugokanai) - non muoversi, non funzionare
歯を磨くことは大切です。

Ha wo migaku koto wa taisetsu desu

È importante lavarsi i denti.

  • 歯を磨くこと - l'azione di spazzolare i denti
  • は - particella del tema
  • 大切 - importante, valioso
  • です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
気付くことが大切です。

Kizuku koto ga taisetsu desu

È importante capire.

È importante notare.

  • 気付く - Il verbo in portoghese "perceber" significa "rendersi conto" in italiano.
  • こと - Substantivo que significa "cosa" o "fatto"
  • が - Artigo que indica o sujeito da frase
  • 大切 - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso"
  • です - verbo ausiliare che indica la forma educata o rispettosa della frase
水平を保つことが大切です。

Suhei wo tamotsu koto ga taisetsu desu

È importante mantenere orizzontalità.

È importante mantenerlo orizzontale.

  • 水平 - orizzontale
  • を - particella che indica l'oggetto di un'azione
  • 保つ - mantenere
  • こと - nominalizzatore che indica una cosa o concetto
  • が - particella che indica il soggetto di una frase
  • 大切 - importante
  • です - polidez
気触れる人とは付き合いたくない。

Kizureru hito to wa tsukiaitakunai

Non voglio associarmi alle persone che sento.

  • 気触れる人 - persona facilmente offesa o irritabile.
  • とは - particella che indica una relazione di definizione o spiegazione
  • 付き合いたくない - non voglio impegnarmi
汚れを取り除くことは大切です。

Aburé o torinozoku koto wa taisetsu desu

È importante rimuovere lo sporco.

  • 汚れ - sporcizia
  • を - particella di oggetto diretto
  • 取り除く - rimuovere, pulire
  • こと - sostantivo astratto che indica un'azione o un evento
  • は - particella del tema
  • 大切 - importante
  • です - verbo ser/estar al presente affermativo
沸騰した湯でお茶を入れると美味しいです。

Futtou shita yu de ocha wo ireru to oishii desu

È delizioso aggiungere tè con acqua bollente.

  • 沸騰した - apaixonado
  • 湯 - Acqua calda
  • お茶 -
  • 入れる - Indossare
  • 美味しい - delizioso
  • です - È (verbo essere)
法律に違反すると罰せられる。

Hōritsu ni hihan suru to basserareru

Sarai punito se infrangi la legge.

  • 法律 (hou ritsu) - lei
  • に (ni) - particella che indica azione o destinazione
  • 違反する (i han suru) - violar, infringir
  • と (to) - Artigo que indica condição ou consequência
  • 罰せられる (batsu serareru) - ser punido
法学を学ぶことは社会に貢献するために重要です。

Hougaku wo manabu koto wa shakai ni kouken suru tame ni juuyou desu

La legge sull'apprendistato è importante per contribuire alla società.

  • 法学 - studio del diritto
  • 学ぶ - apprendere
  • こと - cosa
  • 社会 - società
  • 貢献 - contributo
  • する - fare
  • ために - per
  • 重要 - importante
  • です - È (verbo essere)
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e