Traduzione e significato di: と - to
La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.
Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?
Il significato e l'uso base di と
La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.
Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.
L'origine e l'evoluzione di と
Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).
Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.
Consigli su come usare と correttamente
Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.
Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 無論 (muron) - Senza dubbio
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
- なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
- そうだろう (sou darou) - Non è così?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
- そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
- そう思う (sou omou) - Penso così
- そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
- そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
- そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
- そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
- そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
- そうだな (sou da na) - Sì, è così.
- そうかな (sou kana) - È così?
- そうだろうか (sou darou ka) - È così?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
- そうなら (sou nara) - Se è così
- そうならば (sou naraba) - Se è così
- そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)
Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (と) to
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:
Frasi d'Esempio - (と) to
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kono hon wa "zenshu" to iu taitoru desu
- この本 - Questo libro
- は - è
- 「全集」 - "Collezione completa"
- という - chiamato di
- タイトル - titolo
- です - è
Kono mune wa totemo utsukushii desu
Questa costruzione è molto bella.
Questo edificio è molto bello.
- この棟 - "questo petto" - Questo edificio
- は - "wa" - Particella tema
- とても - "totemo" - Molto
- 美しい - "utsukushii" - Bello
- です - "desu" - Ser/estar (forma educada) - Essere/essere (forma educata)
Kono michi wa doko made mo tsuzuku
Questa strada rimane infinita.
Questa strada dura per sempre.
- この道 - "questo percorso"
- は - particella del tema
- どこまでも - "in ogni luogo"
- 続く - "continua"
Kontakuto wo tsukeru no wa kantan desu
È facile mettere le lenti a contatto.
È facile mettersi in contatto.
- コンタクト (kontakuto) - lenti a contatto
- を (wo) - Título do objeto
- つける (tsukeru) - mettere, usare
- のは (no wa) - particella del tema
- 簡単 (kantan) - facile
- です (desu) - modo educado de ser/estar
Kontorasuto ga tsuyosugiru
Il contrasto è molto forte.
Il contrasto è molto forte.
- コントラスト - parola in giapponese che significa "contrasto"
- が - particella grammaticale in giapponese che indica il soggetto della frase
- 強すぎる - parola giapponese che significa "molto forte" o "eccessivo"
- . - segno di interpunzione che indica la fine della frase
Kontesuto ni sanka suru
Partecipare a un concorso.
Partecipare al concorso.
- コンテスト - parola giapponese che significa "concorso" o "competizione"
- に - particella in giapponese che indica un'azione o movimento verso un luogo o obiettivo
- 参加する - verbo em giapponese che significa "partecipare"
Satto te wo araimashita
Mi sono lavato rapidamente le mani.
Mi sono lavato rapidamente le mani.
- さっと - avverbio che significa "velocemente"
- 手を洗いました - ho lavato le mani
Sandouicchi ga suki desu
Mi piacciono i panini.
- サンドイッチ (sanduíche) - sostantivo che significa un pasto fatto con pane e ripieni variati.
- が (partícula) - particella soggettiva, indica che "sanduíche" è il soggetto della frase
- 好き (gosto) - aggettivo che significa "piacere", "apprezzare", "preferire"
- です (ser/estar) - verbo essere nella forma educata, indica che la frase è un'affermazione cortese.
San wa totemo shinsetsu desu
San è molto gentile.
È molto gentile.
- さん - onorifico giapponese utilizzato dopo il nome di una persona
- は - particella giapponese usata per indicare il topic della frase
- とても - Avverbio giapponese che significa "molto".
- 親切 - Aggettivo giapponese che significa "gentile", "delicato".
- です - verbo giapponese che indica "essere" o "stare" (forma educata)
Shinario wo kaku no wa totemo tanoshii desu
Scrivere un copione è molto divertente.
Scrivere uno scenario è molto divertente.
- シナリオ (shinario) - "シナリオ" (shinario)
- を (wo) - particella oggetto diretta in giapponese
- 書く (kaku) - Il verbo che significa "scrivere" in giapponese è 書く (kaku).
- のは (no wa) - Título do tópico em japonês
- とても (totemo) - muito - muito
- 楽しい (tanoshii) - おもしろい (omoshiroi)
- です (desu) - verbo di essere/stare in giapponese
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
