Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

どうぞ宜しくお願いします。

Douzo yoroshiku onegaishimasu

Per cortesia, sii gentile con me.

Grazie.

  • どうぞ - Espressione giapponese che può essere tradotta come "per favore" o "ecco a voi".
  • 宜しく - Espressione giapponese che può essere tradotta come "per favore" o "cordialmente".
  • お願いします - Espressione giapponese che può essere tradotta con "per favore" oppure "ti chiedo".
ドライクリーニングは衣服を綺麗にするために便利な方法です。

Doraikurīningu wa ifuku o kirei ni suru tame ni benri na hōhō desu

Il lavaggio a secco è un metodo conveniente per pulire i vestiti.

Il lavaggio a secco è un modo conveniente per pulire i vestiti.

  • ドライクリーニング - parola katakana che significa "lavaggio a secco".
  • は - particella del tema
  • 衣服 - parola kanji che significa "vestiti"
  • を - particella di oggetto diretto
  • 綺麗 - parola kanji che significa "pulito" o "bello".
  • に - Particella target
  • する - verbo del dizionario che significa "fare"
  • ために - "para" - para
  • 便利 - parola kanji che significa "conveniente" o "utile".
  • な - suffisso che trasforma l'aggettivo in aggettivo sostantivo
  • 方法 - parola kanji che significa "metodo" o "via".
  • です - verbo copulativo que indica o estado atual ou a existência de algo -> verbo copulativo que indica lo stato attuale o l'esistenza di qualcosa
とんだ災難だ。

Ton da sainan da

Che grande disastro.

È un terribile disastro.

  • とんだ - un' espressione che significa "grande" o "terribile"
  • 災難 - un termine che significa "disastro" o "calamità".
  • だ - una particella che indica la conclusione di una frase
ナイフはとても鋭いです。

Naifu wa totemo surudoi desu

Il coltello è molto acuto.

Il coltello è molto acuto.

  • ナイフ (naifu) - fai
  • は (wa) - particella del tema
  • とても (totemo) - molto
  • 鋭い (surudoi) - affilato
  • です (desu) - Verbo ser/estar no presente
なんか面白いことが起こるかもしれない。

Nanka omoshiroi koto ga okoru kamoshirenai

Potrebbe succedere qualcosa di interessante.

Potrebbe succedere qualcosa di interessante.

  • なんか - Particella che indica qualcosa di vago o indefinito.
  • 面白い - Adjetivo que significa "interessante" ou "fascinante".
  • こと - Sostantivo che significa "cosa" o "fatto".
  • が - particella che indica il soggetto della frase.
  • 起こる - Verbo que significa "succedere" o "avvenire".
  • かもしれない - Espressione che indica possibilità o incertezza, equivalente a "forse" o "può essere".
ずっと一緒にいたい。

Zutto issho ni itai

Voglio sempre stare con te.

Voglio stare con te per sempre.

  • ずっと - avverbio che indica continuità, permanenza o durata.
  • 一緒に - un'espressione che significa "insieme a" o "accanto".
  • いたい - verbo "いる" coniugato al presente e nella forma desiderosa, che significa "volere essere" o "desiderio di essere".
ストッキングを履くと足がきれいに見えます。

Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu

Quando indossi calzini

Se indossi calzini, i tuoi piedi sono belli.

  • ストッキング - collant
  • を - Título do objeto
  • 履く - indossare, usare (nel caso dei collant)
  • と - Título de comparação
  • 足 - piede, gamba
  • が - particella soggettiva
  • きれい - bella pulita
  • に - Película de adjetivo.
  • 見えます - sembrare, diventare visibile
ストップをかけてください。

Sutoppu wo kakete kudasai

Per favore fermati.

Per favore fermati.

  • ストップ - Parola giapponese che significa "stop".
  • を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
  • かけて - Forma verbale giapponese che significa "collocare" o "applicare".
  • ください - forma verbale in giapponese che indica una richiesta o una richiesta cortese
セメントは建築に必要な素材です。

Semento wa kenchiku ni hitsuyou na sozai desu

Il cemento è un materiale necessario per la costruzione.

Il cemento è un materiale necessario per l'architettura.

  • セメント - cemento
  • は - particella del tema
  • 建築 - costruzione
  • に - Particella target
  • 必要 - necessario
  • な - Película de adjetivo.
  • 素材 - materiale
  • です - Verbo ser/estar
そっと手を握ってください。

Sotto te wo nigitte kudasai

Per favore tieni la mia mano delicatamente.

Tieni delicatamente la mano.

  • そっと (sotto) - delicatamente
  • 手 (te) - mano
  • を (wo) - Título do objeto
  • 握って (nigitte) - tenere, stringere
  • ください (kudasai) - Por favor, fai
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e