Traducción y Significado de: と - to
La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.
Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?
El significado y uso básico de と
La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.
Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.
La origen y evolución de と
Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).
Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.
Consejos para usar と correctamente
Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.
Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Douzo yoroshiku onegaishimasu
Por favor sé gentil conmigo.
Gracias.
- どうぞ - Expresión japonesa que puede traducirse como "por favor" o "aquí tienes".
- 宜しく - Expresión japonesa que puede traducirse como "por favor" o "cordialmente".
- お願いします - "Por favor" ou "eu peço a você".
Doraikurīningu wa ifuku o kirei ni suru tame ni benri na hōhō desu
El lavado en seco es un método conveniente para limpiar la ropa.
La limpieza en seco es una manera conveniente de limpiar su ropa.
- ドライクリーニング - Palabra katakana que significa "limpieza en seco".
- は - partícula de tema
- 衣服 - palabra kanji que significa "ropa"
- を - partícula de objeto directo
- 綺麗 - Palabra kanji que significa "limpio" o "bello".
- に - Partítulo de destino
- する - el verbo en forma de diccionario que significa "hacer"
- ために - expresión que significa "para"
- 便利 - Palabra kanji que significa "conveniente" o "útil".
- な - sufijo que convierte el adjetivo en un adjetivo nominal
- 方法 - palabra kanji que significa "método" o "camino".
- です - verbo copulativo que indica el estado actual o la existencia de algo
Ton da sainan da
Qué gran desastre.
Es un desastre terrible.
- とんだ - una expresión que significa "grande" o "terrible"
- 災難 - un término que significa "desastre" o "calamidad"
- だ - una partícula que indica la conclusión de una frase
Naifu wa totemo surudoi desu
El cuchillo es muy afilado.
El cuchillo es muy afilado.
- ナイフ (naifu) - Cuchillo
- は (wa) - partícula de tema
- とても (totemo) - muy
- 鋭い (surudoi) - afiado
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Nanka omoshiroi koto ga okoru kamoshirenai
Algo interesante puede pasar.
Algo interesante puede pasar.
- なんか - Palavra que indica algo vago ou indefinido.
- 面白い - adjetivo que significa "interessante" ou "divertido".
- こと - sustantivo que significa "cosa" o "hecho".
- が - Palabra que indica el sujeto de la oración.
- 起こる - Verbo que significa "suceder" ou "ocorrer".
- かもしれない - Expresión que indica posibilidad o incertidumbre, equivalente a "tal vez" o "puede ser".
Zutto issho ni itai
Quiero estar contigo siempre.
Quiero estar contigo para siempre.
- ずっと - adverbio de continuación, permanencia o duración.
- 一緒に - expresión que significa "junto con" o "al lado de".
- いたい - verbo "いる" conjugado en presente de indicativo y en forma deseante, que significa "querer ser" o "desear ser".
Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu
When wearing socks
Si usas calcetines, tus pies se ven hermosos.
- ストッキング - medias de panty
- を - partícula objeto
- 履く - usar (no caso, a meia-calça)
- と - Partícula de comparación
- 足 - pie pierna
- が - partícula de sujeto
- きれい - hermoso, limpio
- に - Partícula de adjetivo
- 見えます - parecer, volverse visible
Sutoppu wo kakete kudasai
Por favor pare.
Por favor, detente.
- ストップ - Palabra japonesa que significa "alto".
- を - partícula en japonés que indica el objeto directo de la frase
- かけて - Forma verbal japonesa que significa "colocar" o "aplicar".
- ください - Forma verbal japonesa que indica una petición o demanda cortés
Semento wa kenchiku ni hitsuyou na sozai desu
El cemento es un material necesario para la construcción.
El cemento es un material necesario para la arquitectura.
- セメント - cemento
- は - partícula de tema
- 建築 - construcción
- に - Partítulo de destino
- 必要 - necesario
- な - Partícula de adjetivo
- 素材 - material
- です - Verbo ser/estar
Sotto te wo nigitte kudasai
Por favor sostenga mi mano suavemente.
Sostenga suavemente su mano.
- そっと (sotto) - suavemente, delicadamente
- 手 (te) - mano
- を (wo) - partícula objeto
- 握って (nigitte) - sujetar, apretar
- ください (kudasai) - por favor, haz
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
