Tradução e Significado de: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
- なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
- そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
- そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
- そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
- そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
- そうだな (sou da na) - Sim, é assim
- そうかな (sou kana) - Será que é assim?
- そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim
Romaji: to
Kana: と
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)
Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (と) to
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:
Frases de Exemplo - (と) to
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Douzo yoroshiku onegaishimasu
Por favor, seja gentil comigo.
Obrigado.
- どうぞ - expressão japonesa que pode ser traduzida como "por favor" ou "aqui está".
- 宜しく - expressão japonesa que pode ser traduzida como "por favor" ou "cordialmente".
- お願いします - expressão japonesa que pode ser traduzida como "por favor" ou "eu peço a você".
Doraikurīningu wa ifuku o kirei ni suru tame ni benri na hōhō desu
A lavagem a seco é um método conveniente para limpar roupas.
A limpeza a seco é uma maneira conveniente de limpar suas roupas.
- ドライクリーニング - palavra em katakana que significa "lavagem a seco"
- は - partícula de tópico
- 衣服 - palavra em kanji que significa "roupa"
- を - partícula de objeto direto
- 綺麗 - palavra em kanji que significa "limpo" ou "bonito"
- に - partícula de destino
- する - verbo em forma de dicionário que significa "fazer"
- ために - expressão que significa "para"
- 便利 - palavra em kanji que significa "conveniente" ou "útil"
- な - sufixo que transforma o adjetivo em um adjetivo substantivado
- 方法 - palavra em kanji que significa "método" ou "maneira"
- です - verbo copulativo que indica o estado atual ou a existência de algo
Ton da sainan da
Que grande desastre.
É um desastre terrível.
- とんだ - uma expressão que significa "grande" ou "terrível"
- 災難 - um termo que significa "desastre" ou "calamidade"
- だ - uma partícula que indica a conclusão de uma frase
Naifu wa totemo surudoi desu
A faca é muito afiada.
A faca é muito afiada.
- ナイフ (naifu) - faca
- は (wa) - partícula de tópico
- とても (totemo) - muito
- 鋭い (surudoi) - afiado
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Nanka omoshiroi koto ga okoru kamoshirenai
Alguma coisa interessante pode acontecer.
Algo interessante pode acontecer.
- なんか - Partícula que indica algo vago ou indefinido.
- 面白い - Adjetivo que significa "interessante" ou "divertido".
- こと - Substantivo que significa "coisa" ou "fato".
- が - Partícula que indica o sujeito da frase.
- 起こる - Verbo que significa "acontecer" ou "ocorrer".
- かもしれない - Expressão que indica possibilidade ou incerteza, equivalente a "talvez" ou "pode ser".
Zutto issho ni itai
Eu quero estar sempre com você.
Quero estar com você para sempre.
- ずっと - advérbio que indica continuidade, permanência ou duração.
- 一緒に - expressão que significa "junto com" ou "ao lado de".
- いたい - verbo "いる" conjugado no presente do indicativo e na forma desejativa, que significa "querer estar" ou "desejar estar".
Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu
Quando se usa meias-calças
Se você usa meias, seus pés ficam lindos.
- ストッキング - meia-calça
- を - partícula de objeto
- 履く - vestir, usar (no caso, a meia-calça)
- と - partícula de comparação
- 足 - pé, perna
- が - partícula de sujeito
- きれい - bonito, limpo
- に - partícula de adjetivo
- 見えます - parecer, ficar visível
Sutoppu wo kakete kudasai
Por favor, pare.
Por favor pare.
- ストップ - palavra em japonês que significa "parada"
- を - partícula em japonês que indica o objeto direto da frase
- かけて - forma verbal em japonês que significa "colocar" ou "aplicar"
- ください - forma verbal em japonês que indica um pedido ou solicitação educada
Semento wa kenchiku ni hitsuyou na sozai desu
Cimento é um material necessário para a construção.
O cimento é um material necessário para a arquitetura.
- セメント - cimento
- は - partícula de tópico
- 建築 - construção
- に - partícula de destino
- 必要 - necessário
- な - partícula de adjetivo
- 素材 - material
- です - verbo ser/estar
Sotto te wo nigitte kudasai
Por favor, segure minha mão suavemente.
Segure delicadamente sua mão.
- そっと (sotto) - suavemente, delicadamente
- 手 (te) - mão
- を (wo) - partícula de objeto
- 握って (nigitte) - segurar, apertar
- ください (kudasai) - por favor, faça
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
