Traduzione e significato di: と - to
La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.
Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?
Il significato e l'uso base di と
La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.
Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.
L'origine e l'evoluzione di と
Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).
Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.
Consigli su come usare と correttamente
Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.
Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 無論 (muron) - Senza dubbio
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
- なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
- そうだろう (sou darou) - Non è così?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
- そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
- そう思う (sou omou) - Penso così
- そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
- そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
- そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
- そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
- そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
- そうだな (sou da na) - Sì, è così.
- そうかな (sou kana) - È così?
- そうだろうか (sou darou ka) - È così?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
- そうなら (sou nara) - Se è così
- そうならば (sou naraba) - Se è così
- そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)
Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (と) to
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:
Frasi d'Esempio - (と) to
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Chitsujo wo mamoru koto wa shakai no antei ni tsunagaru
La protezione dell'ordine porta alla stabilità sociale.
- 秩序 (chitsujo) - ordine, organizzazione
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 守る (mamoru) - proteggere, mantenere
- こと (koto) - sostantivo astratto, in questo caso, "l'atto di"
- は (wa) - particella del tema
- 社会 (shakai) - società
- の (no) - particella possessiva
- 安定 (antei) - stabilità, sicurezza
- に (ni) - Particella target
- つながる (tsunagaru) - essere connesso, prendere
Kuuki ga warui to kenkou ni aku eikyou ga aru
La scarsa qualità dell'aria ha un impatto negativo sulla salute.
La scarsa aria ha un effetto negativo sulla salute.
- 空気 (kuuki) - I'm sorry, but your request is unclear. Please provide the specific text you would like translated.
- が (ga) - particella soggettiva
- 悪い (warui) - male
- と (to) - Se
- 健康 (kenkou) - salute
- に (ni) - Particella target
- 悪影響 (aku eikyou) - effetto negativo
- が (ga) - particella soggettiva
- ある (aru) - esiste
Warau koto wa kenkou ni yoi desu
Ridere fa bene alla salute.
Ridere fa bene alla salute.
- 笑うこと - significa "ridere" o "sorridere".
- は - particella grammaticale che indica l'argomento della frase, in questo caso, "ridere" o "sorridere".
- 健康に - "per la salute".
- 良い - significa "buono" o "positivo".
- です - Verbo "essere" nella forma educata.
Kin'niku ga yurumu to rirakkusu dekiru
Puoi rilassarti quando i tuoi muscoli sono sciolti.
- 筋肉 (kin'niku) - muscolo
- が (ga) - particella soggettiva
- 弛む (yurumu) - relaxar, afrouxar
- と (to) - particella condizionale
- リラックス (rirakkusu) - rilassare
- できる (dekiru) - poder
Hikki wo suru koto wa taisetsu desu
Prendere appunti è importante.
È importante scrivere.
- 筆記 - scrittura a mano
- を - particella di oggetto diretto
- する - fare
- こと - cosa
- は - particella del tema
- 大切 - importante
- です - Verbo ser/estar no presente
Fugou wo tsukatte bunshou wo kaku koto ga dekimasu
Puoi scrivere frasi usando un segnale.
- 符号 (fugō) - simbolo
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 使って (tsukatte) - usando
- 文章 (bunshō) - texto, scrittura
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 書く (kaku) - scrivere
- こと (koto) - Sostantivo nominalizzante
- が (ga) - particella soggettiva
- できます (dekimasu) - poder
Kani na hōhō de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu
Puoi risolvere il problema in modo semplice.
- 簡易な - significa "semplice" in giapponese.
- 方法 - significa "método" ou "maneira" in giapponese.
- で - è una particella giapponese che indica il mezzo o il modo in cui qualcosa è fatto.
- 問題 - significa "problema" in giapponese.
- を - è una particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 解決する - significa "risolvere" in giapponese.
- ことができます - è un'espressione giapponese che significa "essere in grado di fare qualcosa".
Kami wa totemo juuyou na sozai desu
La carta è un materiale molto importante.
- 紙 (kami) - carta
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- 重要 (juuyou) - importante
- な (na) - Palavra adjetival
- 素材 (sozai) - materiale
- です (desu) - Verbo ser/estar
Owaru koto ga dekiru
Posso finire.
Puoi finire.
- 終わる (owaru) - verbo che significa "finire"
- こと (koto) - Sostantivo che significa "cosa"
- が (ga) - particella che contrassegna il soggetto della frase
- できる (dekiru) - verbo che significa "essere in grado di"
Keiken wo kokorogeru koto ga taisetsu desu
È importante avere esperienza.
È importante conoscere la tua esperienza.
- 経験 - Esperienza
- を - Título do objeto
- 心得る - Sapere, comprendere
- こと - Nome astratto
- が - Particella del soggetto
- 大切 - importante, valioso
- です - verbo essere, essere (forma educata)
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
