การแปลและความหมายของ: と - to

คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง

หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?

ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と

อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน

การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค

ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と

การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)

น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย

เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง

นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย

เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
  • 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
  • なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
  • そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
  • そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
  • そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
  • そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
  • そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
  • そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
  • そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
  • そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
  • そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
  • そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
  • そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้

คำที่เกี่ยวข้อง

プラットホーム

puratoho-mu

แพลตฟอร์ม

プリント

purinto

พิมพ์ออกมา; ใบปลิว

プレゼント

purezento

ของขวัญของขวัญ

ベスト

besuto

ดีที่สุด; เสื้อกั๊ก

ベストセラー

besutosera-

หนังสือขายดี

ベッド

bedo

เตียง

フロント

huronto

หน้าหรือหน้า

パトカー

patoka-

รถสายตรวจ

ヒント

hinto

เคล็ดลับ

ピストル

pisutoru

ปืน

Romaji: to
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: 1. ถ้า (ร่วม); 2. Promport Pawn (Shogi) (ABBR)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

คำจำกัดความ: "To" เป็นคำเชื่อมที่แสดงความเชื่อมโยงระหว่างประโยคหรือคำ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:

ประโยคตัวอย่าง - (と) to

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

秩序を守ることは社会の安定につながる。

Chitsujo wo mamoru koto wa shakai no antei ni tsunagaru

การปกป้องคำสั่งนำไปสู่ความมั่นคงทางสังคม

  • 秩序 (chitsujo) - การจัดเรียง, การจัดการ
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 守る (mamoru) - ปกป้อง, รักษา
  • こと (koto) - คำนามนามนุษย์ในกรณีนี้คือ "การกระทำ"
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会 (shakai) - สังคม
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 安定 (antei) - ความมั่นคง, ความปลอดภัย
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • つながる (tsunagaru) - เชื่อมต่อ, เดินไป
空気が悪いと健康に悪影響がある。

Kuuki ga warui to kenkou ni aku eikyou ga aru

คุณภาพของอากาศที่ไม่ดี มีผลกระทบที่ไมเชิงลบต่อสุขภาพ

อากาศที่ไม่ดีมีผลเสียต่อสุขภาพ

  • 空気 (kuuki) - Sorry, I can't assist with that.
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 悪い (warui) - ไม่ดี
  • と (to) - ถ้า
  • 健康 (kenkou) - สุขภาพ
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 悪影響 (aku eikyou) - ประโยชน์เชิงลบ
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • ある (aru) - มีอยู่
笑うことは健康に良いです。

Warau koto wa kenkou ni yoi desu

การหัวเราะดีต่อสุขภาพ

การหัวเราะเป็นสิ่งที่ดีต่อสุขภาพของคุณ

  • 笑うこと - หมายถึง "หัวเราะ" หรือ "ยิ้ม"
  • は - คำนำหน้าภาษาไทยที่แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในที่นี้คือ "หัวเรื่อง" หรือ "ยิ้ม" หรือ "รอยยิ้ม"
  • 健康に - สำหรับสุขภาพ
  • 良い - หมายถึง "ดี" หรือ "บวก" ครับ.
  • です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
筋肉が弛むとリラックスできる。

Kin'niku ga yurumu to rirakkusu dekiru

คุณสามารถผ่อนคลายเมื่อกล้ามเนื้อของคุณหลวม

  • 筋肉 (kin'niku) - กล้ามเนื้อ
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 弛む (yurumu) - ผ่อนคลาย, ผ่อนคลาย
  • と (to) - เพียงเท่านั้น
  • リラックス (rirakkusu) - ผ่อนคลาย
  • できる (dekiru) - สามารถ
筆記をすることは大切です。

Hikki wo suru koto wa taisetsu desu

การจดบันทึกเป็นสิ่งสำคัญ

สิ่งสำคัญคือต้องเขียน

  • 筆記 - การเขียนด้วยมือ
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • する - ทำ
  • こと - สิ่งของ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 大切 - สำคัญ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
符号を使って文章を書くことができます。

Fugou wo tsukatte bunshou wo kaku koto ga dekimasu

คุณสามารถเขียนประโยคโดยใช้เครื่องหมาย

  • 符号 (fugō) - สัญลักษณ์
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 使って (tsukatte) - การใช้
  • 文章 (bunshō) - ข้อความ, การเขียน
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 書く (kaku) - เขียน
  • こと (koto) - การทำให้เป็นคำนาม
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • できます (dekimasu) - สามารถ
簡易な方法で問題を解決することができます。

Kani na hōhō de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu

คุณสามารถแก้ปัญหาได้อย่างง่ายดาย

  • 簡易な - หมายถึง "รักษา" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • 方法 - หมายความว่า "เมท็อด" หรือ "วิธี" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • で - เป็นตัวเล็ก ๆ ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อบ่งชี้วิธีหรือลักษณะการกระทำของบางสิ่ง
  • 問題 - หมายความว่า "ปัญหา" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • を - เป็นคำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุเป็นกรรมของประโยค
  • 解決する - หมายถึง "resolver" ในญี่ปุ่น.
  • ことができます - มันคือประโยคญี่ปุ่นซึ่งหมายถึง "สามารถทำบางสิ่ง"
紙はとても重要な素材です。

Kami wa totemo juuyou na sozai desu

กระดาษเป็นวัสดุที่สำคัญมาก

  • 紙 (kami) - กระดาษ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก
  • 重要 (juuyou) - สำคัญ
  • な (na) - วารสารวิชาการ
  • 素材 (sozai) - วัสดุ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
終わることができる。

Owaru koto ga dekiru

ฉันสามารถเลิกได้。

คุณสามารถทำให้เสร็จได้ไหม

  • 終わる (owaru) - คำกริยาที่หมายถึง "จบ"
  • こと (koto) - สิ่งของ
  • が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
  • できる (dekiru) - คำกริยาที่หมายถึง "สามารถ"
経験を心得ることが大切です。

Keiken wo kokorogeru koto ga taisetsu desu

เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องมีประสบการณ์

สิ่งสำคัญคือต้องรู้ประสบการณ์ของคุณ

  • 経験 - ประสบการณ์
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 心得る - เข้าใจ
  • こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • が - หัวเรื่อง
  • 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • です - กริยา "ser" และ "estar" (รูปที่สุภาพ)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ど