Traduzione e significato di: し - shi
La parola giapponese し (shi) è un termine corto, ma ricco di sfumature e usi interessanti nella lingua giapponese. Se stai imparando giapponese o hai semplicemente curiosità riguardo alla lingua, comprendere il significato e il contesto di questa parola può essere molto utile. In questo articolo, esploreremo dalla base, come la sua traduzione e scrittura, fino ad aspetti più profondi, come il suo uso culturale e frequenza nella vita quotidiana. Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese online, è un'ottima risorsa per integrare il tuo apprendimento.
Oltre a essere una particella grammaticale e un suffisso comune, し appare anche in espressioni e persino in proverbi giapponesi. La sua semplicità nasconde una ricchezza di significati che varia a seconda del contesto. Scopriamo tutto questo in modo chiaro e diretto, senza complicazioni inutili.
Significato e usi della parola し
Nella sua forma più base, し può essere tradotto come "e" o "inoltre" quando usato come particella. Collega frasi o idee, aggiungendo un tono di enumerazione o giustificazione. Ad esempio, in una frase come "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduzione sarebbe "Fa freddo, sono stanco e voglio tornare a casa". Qui, し aiuta a elencare motivi in modo naturale.
Un altro uso comune di し è come suffisso in parole come 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), sebbene questi casi siano più rari nel giapponese moderno. Vale la pena notare che, a differenza di altre particelle, し porta una sfumatura di enfasi, indicando spesso che ci sono ulteriori motivi oltre a quelli menzionati. Questa sottigliezza può sfuggire ai principianti, ma è essenziale per un dominio più avanzato della lingua.
L'origine e la scrittura di し
La parola し è scritta in hiragana, uno dei sillabari giapponesi, ma corrisponde anche al kanji 死, che significa "morte". Tuttavia, è importante sottolineare che l'uso del kanji 死 per rappresentare し è ristretto a contesti specifici, come parole composte o espressioni. Nella maggior parte dei casi, soprattutto quando funge da particella, し appare in hiragana per evitare ambiguità.
Per quanto riguarda l'origine, し deriva dal giapponese antico e ha radici nella lingua classica. La sua evoluzione ha seguito la semplificazione grammaticale della lingua nel corso dei secoli. Anche se non è una delle particelle più antiche, il suo uso si è consolidato durante il periodo Edo, quando la lingua giapponese ha subito numerosi cambiamenti strutturali. Oggi, è una parola frequente sia nel parlato quotidiano che nello scritto informale.
Curiosità e suggerimenti per memorizzare し
Una curiosità interessante su し è che, sebbene sembri semplice, molti studenti di giapponese impiegano tempo a capire la sua funzione di connettere idee con enfasi. Un utile suggerimento per memorizzare il suo uso è associarlo a situazioni in cui si vogliono elencare motivi o giustificare qualcosa. Ad esempio, spiegando perché non sei uscito di casa, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suona più naturale che semplicemente elencare i fatti senza la particella.
Inoltre, し appare frequentemente nei dialoghi di anime e drama, il che può aiutare nell'apprendimento. Prestare attenzione a come i personaggi usano questa particella in contesti emotivi o esplicativi è un modo pratico per assorbire il suo significato. Suki Nihongo offre esempi reali di frasi con し, rendendo più facile comprendere la sua applicazione nella vita quotidiana.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 四 (shi) - quattro
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Determinazione; aspirazione
- 士 (shi) - Samurai; guerriero
- 仕 (shi) - Servizio; lavoro
- 死 (shi) - Morte
- 私 (shi) - Privato; io (pronome)
- 始 (shi) - Inizio; cominciare
- 子 (shi) - Figlio; bambino
- 指 (shi) - Puntare; dito
- 持 (ji) - Possedere; tenere
- 試 (shi) - Testare; sperimentare
- 旨 (shi) - Scopo; intenzione
- 誌 (shi) - Registro; atti
- 織 (shiki) - Tessere; tessuto
- 視 (shi) - Visão; olhar
- 紫 (shi) - viola
- 湿 (shitsu) - bagnato
- 摯 (shi) - Sentimento sincero; profondo
- 雌 (shi) - Femmina; donna
- 詩人 (shijin) - poeta
- 資格 (shikaku) - Qualificazione; condizione
- 指導 (shidou) - Orientação; liderança
Romaji: shi
Kana: し
Tipo: lettera
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: 10^24 (Kanji è Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (americano); Quadrilione (britannico)
Significato in Inglese: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Definizione: shi [automatico] 1. Apparire da solo, senza curarsi di nient'altro. dire. "Per favore, sii attento." 2 Fingendo il sapere. "- Anche se sono bravo in questa materia, non sono così bravo come lui." 3 Tiralo fuori. "Mi sono lamentato del titolo." 【altro】 1 Fare domande. Visita. "Non c'è niente che non capisci. Sto pensando di provare..." 2 Chiedi. Fai domande e fai domande. "Questo è un argomento in cui devi usare al meglio la tua saggezza." 3. Chiedere all'altra persona via telefono o carta. "Come stai? Andiamo a vedere."
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (し) shi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (し) shi:
Frasi d'Esempio - (し) shi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Tate ni narabu kigi wa utsukushii
Gli alberi allineati verticalmente sono belli.
Gli alberi verticali sono belli.
- 縦に - verticalmente
- 並ぶ - allinearsi
- 木々 - alberi
- は - particella del tema
- 美しい - bello
Utsukushii keshiki ga mieru
Un bel paesaggio può essere visto.
Puoi vedere lo splendido scenario.
- 美しい (utsukushii) - Bel carino
- 景色 (keshiki) - paisagem, vista
- が (ga) - particella soggettiva
- 見える (mieru) - ser visto, ser visível
Urayamashii desu ne
Cosa invidiabile.
Sono geloso.
- 羨ましい (urayamashii) - invidiabile, geloso
- です (desu) - Verbo ser/estar no presente
- ね (ne) - particella di conferma, simile a "non è vero?" in portoghese
Inabikari ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
La notte in cui il fulmine è bellissima.
Il cielo notturno in cui brilla il lucentezza è bellissimo.
- 稲光 (inabikari) - lampo
- が (ga) - particella soggettiva
- 輝く (kagayaku) - brillare
- 夜空 (yozora) - cielo notturno
- は (wa) - particella del tema
- 美しい (utsukushii) - bello
- です (desu) - Verbo ser/estar
Madoguchi de chiketto wo kaimashita
Ho comprato un biglietto al bancone.
Ho comprato un biglietto al bancone.
- 窓口 (madoguchi) - bancone
- で (de) - in
- チケット (chiketto) - biglietto
- を (wo) - oggetto diretto
- 買いました (kaimashita) - ho comprato
Sao wo motte kawa ni ikimashita
Sono andato al fiume con una canna da pesca.
Sono andato al fiume con un bastone.
- 竿 (さお) - canna da pesca
- を - particella di oggetto diretto
- 持って (もって) - carregando
- 川 (かわ) - fiume
- に - Particella di localizzazione
- 行きました (いきました) - è stato
Kanri wa bijinesu no seikō ni fukaketsu desu
La gestione è essenziale per il successo del business.
La gestione è essenziale per il successo aziendale.
- 管理 (kanri) - Gestione, amministrazione
- は (wa) - particella del tema
- ビジネス (bijinesu) - affari, impresa
- の (no) - particella possessiva
- 成功 (seikou) - successo
- に (ni) - Particella target
- 不可欠 (fukaketsu) - essencial, essencial
- です (desu) - Verbo ser/estar no presente
Koniro no umi ga utsukushii desu
Il mare blu scuro è bellissimo.
Il mare blu scuro è bellissimo.
- 紺色 - colore blu scuro
- の - particella possessiva
- 海 - mare
- が - particella soggettiva
- 美しい - bello
- です - verbo ser/estar (forma educada)
Watashitachi wa mokuhyō o sadameru shite doryoku shimasu
Stabiliamo obiettivi e ci sforziamo di raggiungerli.
Stabiliamo obiettivi e lavoriamo sodo.
- 私たちは - Noi
- 目標を - Objetivos
- 定めて - Definimos
- 努力します - Ci sforziamo
Watashitachi wa yakusoku o kawashimashita
#VALUE!
Abbiamo fatto una promessa.
- 私たちは - Noi
- 約束 - promettere
- を - Particella dell'oggetto diretto
- 交わしました - Abbiamo fatto
Altre parole di tipo: lettera
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: lettera
