Traduzione e significato di: がる - garu
A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.
Significado e uso de がる na língua japonesa
O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa "agir como se estivesse solitário" ou "mostrar sinais de solidão". Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.
Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.
Origem e estrutura gramatical de がる
A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava "mostrar" ou "expressar". Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).
Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.
Dicas para memorizar e usar がる corretamente
Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.
Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 欲しがる (hoshigaru) - Desejar, querer algo.
- 欲しがりたい (hoshigaritai) - Querer desejar (fortemente) algo.
- 欲しがっている (hoshigatteiru) - Estar desejando algo no momento.
- 欲しがります (hoshigarimasu) - Desejar (forma polida).
Parole correlate
agaru
per entrare; andare avanti; aumento; scalata; avanzare; apprezzare; ottenere una promozione; migliorare; visita; essere offerto; accumulare; fine; Reach (spese); fallire; Inizia a girare (bozzoli); essere preso; diventare agitato; mangiare; bere; morire.
Romaji: garu
Kana: がる
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: sentir
Significato in Inglese: feel
Definizione: Existem muitas coisas e coisas. Pensa-se que é desejado.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (がる) garu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (がる) garu:
Frasi d'Esempio - (がる) garu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa mainichi toorikakaru kouen ga daisuki desu
Adoro il parco che passo ogni giorno.
Adoro i parchi che vanno ogni giorno.
- 私 - Pronome personale giapponese che significa "io".
- は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase, in questo caso "io".
- 毎日 - Avverbio giapponese che significa "tutti i giorni".
- 通りかかる - Verbo giapponese che significa "passare attraverso".
- 公園 - 名詞「公園」を意味します。
- が - Particella giapponese che indica il soggetto della frase, in questo caso, "parque".
- 大好き - Aggettivo giapponese che significa "molto amato" o "adorato".
- です - Verbo di collegamento giapponese che indica la formalità della frase, in questo caso, "è".
Chitsujo wo mamoru koto wa shakai no antei ni tsunagaru
La protezione dell'ordine porta alla stabilità sociale.
- 秩序 (chitsujo) - ordine, organizzazione
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 守る (mamoru) - proteger, manter
- こと (koto) - sostantivo astratto, in questo caso, "l'atto di"
- は (wa) - particella del tema
- 社会 (shakai) - sociedade
- の (no) - particella possessiva
- 安定 (antei) - stabilità, sicurezza
- に (ni) - particella di destinazione
- つながる (tsunagaru) - essere connesso, prendere
Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru
Affrontare le avversità porta alla crescita nella vita.
Le avversità fiduciose portano alla crescita della vita.
- 逆境 (gyakkyou) - adversidade
- に (ni) - palavra ou expressão indicando destino ou localização
- 立ち向かう (tachimukau) - affrontare, resistere
- こと (koto) - sostantivo astratto, indicante azione o evento
- が (ga) - particella che indica il soggetto della frase
- 人生 (jinsei) - vida
- の (no) - particella che indica possesso o relazione
- 成長 (seichou) - crescita, sviluppo
- につながる (ni tsunagaru) - portare a, risultare in
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
Il suo sforzo, infatti, ha portato al successo.
Il suo sforzo ha davvero portato al successo.
- 彼 (かれ, kare): ele
- の (no): particella di possesso (di)
- 努力 (どりょく, doryoku): esforço
- が (ga): particella soggettiva
- 成程 (なるほど, naruhodo): in effetti
- 成功 (せいこう, seikou): sucesso
- へ (e): particella di direzione (per)
- と (to): particella di citazione (qui, indicando risultato)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): collegato, ha portato a
Fumoto ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte iru
C'è una bellissima vista che si estende ai piedi della montagna.
Un bellissimo paesaggio si diffonde sul piede.
- 麓 (Fumoto) - significa "base" o "piede di una montagna".
- に (ni) - è una particella che indica la posizione di qualcosa.
- は (wa) - è una particella che segna l'argomento della frase.
- 美しい (utsukushii) - significa "carino" o "bello".
- 景色 (keshiki) - significa "paesaggio" o "vista".
- が (ga) - è una particella che contrassegna il soggetto della frase.
- 広がっている (hiroga tte iru) - è una forma verbale che indica che qualcosa si sta diffondendo o estendendo.
Kaidan wo agatte kudasai
Salire le scale.
Salire le scale.
- 階段 - significa "escada" em giapponese.
- を - è una particella di oggetto in giapponese, che indica che "階段" è l'oggetto dell'azione.
- 上がって - è la forma imperativa del verbo "上がる" (agaru), che significa "salire".
- ください - è una espressione di richiesta in giapponese, che può essere tradotta come "per favore".
Heya ga chirakatte iru
La stanza è disordinata.
La stanza è sparsa.
- 部屋 (heya) - quarto
- が (ga) - particella soggettiva
- 散らかっている (chirakatteiru) - è disordinato
Sutto tachiagatta
Mi sono alzato rapidamente.
- Input - - すっと立ち上がった。
- Output - -
- <ul> - - Indica il principio di una lista non ordinata.
- <li> - - indica un item della lista.
- <strong> - - indica que o texto deve ser exibido em **negrito**.
- Input - - すっと立ち上がった。 - il testo giapponese che verrà visualizzato.
- </li> - - indica la fine di un elemento dell'elenco.
- </ul> - - indica la fine dell'elenco non ordinato.
Watashi wa wana ni hikkakatta
Eu fui pego na armadilha.
Eu fui pego em uma armadilha.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 罠 - substantivo que significa "armadilha"
- に - Artigo que indica ação ou direção
- 引っ掛かった - verbo que significa "ficar preso" ou "ser pego"
Ondo ga agatte imasu
A temperatura está aumentando.
A temperatura está aumentando.
- 温度 (Ondo) - temperatura
- が (Ga) - particella soggettiva
- 上がっています (Agatteimasu) - está subindo
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
