Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji 私 veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (spiga di riso) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kare wa watashi no shigoto o odokasu tsumori da
Vuole minacciare il mio lavoro.
Vuole minacciare il mio lavoro.
- 彼 - il pronome giapponese che significa "lui"
- は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase
- 私 - pronome giapponese che significa "io"
- の - Nome da partícula japonesa que indica posse
- 仕事 - sostantivo giapponese che significa "lavoro"
- を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 脅かす - verbo giapponese che significa "minacciare"
- つもり - espressione giapponese che indica intenzione
- だ - Verbo giapponese che significa "essere".
Kare wa watashi o kudasu yōna kotoba o tsukatta
Ha usato parole che mi hanno sminuito.
Ha usato parole che mi hanno degradato.
- 彼 - il pronome giapponese che significa "lui"
- は - Particella giapponese che segna l'argomento della frase
- 私 - pronome giapponese che significa "io"
- を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 貶す - Verbo giapponese che significa "svilire", "denigrare".
- ような - particella giapponese che indica somiglianza o comparazione
- 言葉 - sostantivo giapponese che significa "parola"
- を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 使った - verbo giapponese al passato che significa "usato"
Kare no nouryoku wa watashi wo kosu
La sua abilità supera la mia.
La tua abilità è super.
- 彼の - pronome possessivo "suo"
- 能力 - sostantivo "abilità, capacità"
- は - particella del tema
- 私を - pronome personale "io" + particella di oggetto diretto
- 超す - verbo "superare"
Kare no sukiru wa watashi no yori mo otoru
La tua abilità è inferiore di me.
- 彼のスキル - "La sua abilità"
- は - Particella tema
- 私の - "Il mio"
- よりも - "Di cosa"
- 劣る - "Essere inferiore"
Kanojo wa watashi ni taishite yasashii desu
Lei è gentile con me.
- 彼女 (kanojo) - Lei (femminile)
- は (wa) - particella del tema
- 私に対して (watashi ni taishite) - a me
- 優しいです (yasashii desu) - è gentile
Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita
Si è rifiutata di condividere il cibo con me.
Si è rifiutata di separare il cibo da me.
- 彼女 (kanojo) - Lei
- は (wa) - Particella tema
- 私 (watashi) - Io
- と (to) - Particella che indica compagnia
- 食べ物 (tabemono) - Cibo
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 分ける (wakeru) - Dividere
- こと (koto) - Sostantivo che indica un'azione o un evento
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 拒否する (kyohosuru) - Rifiutare
- た (ta) - Suffisso verbale passato
Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita
Era gelosa che io parlassi con lui.
Era gelosa di vedermi parlare con lui.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 私 (watashi) - io
- が (ga) - particella soggettiva
- 彼 (kare) - lui
- と (to) - particella di accompagnamento
- 話している (hanashiteiru) - parlando
- のを (nowo) - Título do objeto
- 見て (mite) - Vendo
- 妬んでいた (netandeita) - Ero geloso
Kanojo wa watashi o tomodachi ni shōkai shite kuremashita
Mi ha presentato come un'amica.
Mi ha presentato la mia amica.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 私 (watashi) - io
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 友達 (tomodachi) - amico/amica
- に (ni) - Particella target
- 紹介してくれました (shoukai shite kuremashita) - mi ha presentato
Kanojo wa watashi no shinpo o habamanda
Mi ha impedito di progredire.
Ha disturbato i miei progressi.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 私 (watashi) - io
- の (no) - particella possessiva
- 進歩 (shinpo) - progresso
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 阻んだ (samatanda) - ha impedito
Kanojo wa watashi o mitsumeru
Mi fissa.
Mi guarda.
- 彼女 (kanojo) - Lei
- は (wa) - Particella tema
- 私 (watashi) - Io
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 見詰める (mitsumeru) - Guardare fisso, fissare
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo