Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola 私[あたし] e ti sei chiesto: perché ci sono così tante forme di dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il pittogramma del kanji, come viene utilizzata nella vita quotidiana e anche consigli per memorizzarla. Se vuoi capire l'origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel più grande dizionario di giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e anche curiosità che vanno oltre le basi. Qui, sveleremo dal tracciamento del kanji al motivo per cui あたし suona più dolce di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
La parola 私[あたし] ha una storia interessante. Originariamente, il kanji 私 veniva letto come わたくし, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia si è modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino a arrivare all'あたし che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza del giapponese a abbreviare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (spiga di riso) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, あたし trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da わたし o ぼく. Se hai già sentito un personaggio femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre わたし è neutro e può essere usato da chiunque in situazioni formali, あたし è quasi esclusivamente femminile e suona più informale. Difficilmente sentirai un uomo usare questa variante, a meno che non stia interpretando un ruolo o scherzando. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne scelgono di usarla proprio perché trasmette un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, あたし non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con superiori. In questi casi, il classico わたし rimane dominante. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola: è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare 私[あたし], prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ho visto un film ieri!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcards su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che usano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole da non dimenticare mai? Pensa a "あたしは私(わたし)じゃない" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare あたし a meno che tu non stia recitando qualcosa — altrimenti, potrebbe sembrare strano per i nativi. Le donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kanojo wa watashi wo uragitta
Lei mi ha tradito.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 私 (watashi) - io
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 裏切った (uragitta) - tradito
Kanojo wa watashi no purezento o mite yorokobimashita
Era felice di vedere il mio regalo.
Era contenta di vedere il mio regalo.
- 彼女 (kanojo) - Lei
- は (wa) - Particella tema
- 私の (watashi no) - Mio
- プレゼント (purezento) - Regalo
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 見て (mite) - Vendo
- 喜びました (yorokobimashita) - È felice
Kanojo wa watashi o nozoku daremo shōtai shinakatta
Non ha invitato nessuno tranne me.
Non mi ha invitato tranne me.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 私 (watashi) - io
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 除く (nokoru) - eccetto
- 誰も (daremo) - nessuno
- 招待 (shoutai) - invito
- しなかった (shinakatta) - non ha fatto
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta
Mi ha ricevuto all'aeroporto.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 空港 (kūkō) - aeroporto
- で (de) - Particella di localizzazione
- 私 (watashi) - io
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 出迎えてくれた (demukaetekureta) - mi ha accolto
Kanojo wa watashi no iken ni hankann wo shimeshita
Ha mostrato disapprovazione per la mia opinione.
Ha mostrato la mia opinione secondo me.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 私の (watashi no) - mio
- 意見 (iken) - opinione
- に (ni) - Particella target
- 反感 (hankan) - aversão
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 示した (shimeshita) - mostrou
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukaeru yotei desu
Ha in programma di incontrarmi all'aeroporto.
Mi incontrerà all'aeroporto.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 空港 (kūkō) - aeroporto
- で (de) - Particella di localizzazione
- 私 (watashi) - io
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 出迎える (demukaeru) - ricevere, trovare
- 予定 (yotei) - plano, programação
- です (desu) - Verbo ser/estar no presente
Kanojo wa watashi o niranda
Mi guardò con rabbia.
Mi ha guardato.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 私 (watashi) - io
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 睨んだ (niranda) - fissato, fissato
Kanojo wa chikayoru to watashi ni hohoenda
Mi sorrise mentre si avvicinava.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - palavra que marca o tópico da frase
- 近寄る (chikayoru) - avvicinarsi
- と (to) - particella che indica azione simultanea
- 私 (watashi) - io
- に (ni) - Particella che indica il bersaglio dell'azione
- 微笑む (hohoemu) - sorridere
Kanojo wa itsumo watashi o itawatte kureru
Lei si prende sempre cura di me.
Lei lavora sempre per me.
- 彼女 (kanojo) - Significa "lei" in giapponese
- は (wa) - Título do tópico em japonês
- いつも (itsumo) - sempre - sempre
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- を (wo) - Título do objeto em japonês.
- 労ってくれる (tsutomete kureru) - verbo che significa "prendersi cura di" o "preoccuparsi di" in giapponese
Kanojo wa watashi no sasoi o kyohi shita
Ha rifiutato il mio invito.
- 彼女 (kanojo) - Significa "lei" in giapponese
- は (wa) - Título do tópico em japonês
- 私の (watashi no) - "Mio" in giapponese
- 誘い (sasoi) - "convite" em giapponese
- を (wo) - Título do objeto em japonês.
- 拒否した (kyohi shita) - "rifiutato" in giapponese
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo